美克家居关厂不赔,上千员工连日维权无果(2026.01-06)

「美克家居关厂不赔,上千员工连日维权无果(2026.01-06)」1月6日,在中国知名家具品牌美克美家宣布关停天津基地后,上千名走投无路的工人发起的维权行动已持续了6天。据工人透露,美克不仅无意支付之前拖欠的薪资,而且连法定的赔偿金也试图一并“赖掉”。

公开资料显示,这家成立于1990年,总部位于乌鲁木齐的老牌企业,曾大手笔收购美国Schnadig等多家国际品牌,一度是国内高端家具的代名词。然而,自2022年起,在疫情、贸易战及楼市崩盘的轮番重击下,这家上市公司业绩快速下滑,连续三年累计亏损超过16亿元人民币,经营状况持续恶化。

自2024年起,美克家居便开始出现拖欠工资的情况。进入2025年后,欠薪问题越加严重,员工被拖欠工资时间长达5至8个月。2025年下半年,美克位于江西赣州和天津的生产基地,均曾发生了较大规模的员工讨薪事件。

工人们没想到的是,进入2026年,他们等来的不是工资,而是美克宣布关闭工厂并拒绝赔偿。据员工透露,公司更是在近日开出及其无理的条件:要么按“一线员工只发欠薪的80%,二线员工发60%”的标准签字走人,要么到1月15号被公司赶走,因为公司将在1月15日收回宿舍。

目前,工人的维权行动仍在继续。参考此前广东深圳易力声、东莞长荣玩具等工厂的维权案例,中资企业已普遍开启了“裁员不赔偿”的“老赖”模式,而当局出于利益和维稳考量,往往会在双方的博弈中偏向资方,打压工人。由此可见,工人的维权之路将会异常艰难。

Markor Home Furnishings Refuses Compensation Upon Factory Closure; Days of Protests by Thousands of Employees Yield No Results (January 6, 2026)

On January 6, following the announcement by the renowned Chinese furniture brand Markor Home Furnishings (Markor) that it would close its Tianjin base, a protest launched by over a thousand desperate workers entered its sixth day. According to workers, Markor not only has no intention of paying previously owed wages but is also attempting to “renege” on statutory severance compensation.

Public records show that this veteran enterprise, established in 1990 and headquartered in Urumqi, once spent heavily to acquire multiple international brands, including the American company Schnadig. It was once synonymous with high-end domestic furniture. However, since 2022, under the successive blows of the pandemic, the trade war, and the collapse of the real estate market, this listed company’s performance has declined rapidly. It has accumulated losses exceeding 1.6 billion RMB over three consecutive years, with its operating conditions continuing to deteriorate.

Starting in 2024, Markor Home Furnishings began to delay wage payments. Entering 2025, the issue of wage arrears worsened, with employees being owed wages for as long as five to eight months. In the second half of 2025, Markor’s production bases in Ganzhou, Jiangxi, and Tianjin both experienced large-scale protests by employees demanding their unpaid wages.

What the workers did not expect was that upon entering 2026, what awaited them was not their wages, but Markor’s announcement that it was closing the factory and refusing compensation. According to employees, the company recently proposed extremely unreasonable conditions: employees must either sign an agreement to leave based on a standard of “frontline workers receiving only 80% of arrears, and support staff receiving 60%,” or face eviction on January 15, as the company plans to reclaim the dormitories on that date.

Currently, the workers’ rights defense actions are continuing. Referencing previous rights defense cases such as Yilisheng in Shenzhen, Guangdong, and Changrong Toys in Dongguan, Chinese-funded enterprises have universally adopted a “deadbeat” mode of “layoffs without compensation.” Meanwhile, authorities, motivated by interests and “stability maintenance” considerations, often side with capital in these disputes and suppress the workers. Consequently, it is evident that the workers’ path to defending their rights will be exceptionally difficult.

2025年中国十大群体抗争事件:致敬无名英雄

「2025年中国十大群体抗争事件:致敬无名英雄」告别万马齐喑的2024年,2025年见证了中国民间抗争的逐渐回暖。这一年,从为生存搏命的农民、工人,到为尊严死磕的学生、家长,再到为他人不公挺身而出的网民,越来越多的人选择直面恐惧,拒绝沉默。这一年,愤怒不再是原子化的低语。在网络,数以千万计的“电子妈妈”为小洛熙接力发声;在陕西蒲城,数万民众为素不相识的学生走上街头;在云贵高原,农民们决绝地要求“先挖习近平祖坟”;在四川江油,抗议者更是罕见地喊出了政治口号:“还我民主”。

以下是“昨天”项目精选出的2025年中国十大群体抗争事件:

10. 甘肃天水幼儿园投毒案家长维权

时间: 2025年7月1日 – 7月20日 地点: 甘肃天水麦积区

这是一起为了逐利而泯灭人性的“人祸”。甘薯天水市麦积区褐石培心幼儿园为美化菜品以招揽生源,竟长期在幼儿餐食中添加有毒工业颜料,致使两百余名幼儿铅中毒。更为惊心的是,当地疾控中心的检测数据与外地权威医院结果严重背离,连日四处奔走求医的家长们痛苦地发现:公权力正在试图掩盖真相以维持“稳定”。

2025年7月20日,面对政府强迫签署的霸王条款及警察对维权代表的暴力殴打,大批家长绝望地走上街头,阻断了城市主干道。尽管抗议最终遭遇镇压,但正是家长们的坚持,让更多人透过这起事件,窥见了中国食品安全深不见底的黑幕。

9. 湖南长沙外卖骑手联合示威反歧视

时间: 2025年12月22日 – 12月23日 地点: 湖南长沙

2025年12月22日,长沙合能璞丽小区出台歧视性禁入规定,并在冲突中辱骂骑手,最终引爆骑手的怒火。数百名骑手迅速集结,围堵小区大门十余小时要求当事业主道歉。次日凌晨,骑手们无惧现场的数百警察,在市区骑行示威数小时。期间,甚至有骑手身披黄袍、头戴皇冠巡游。结局极具戏剧性:各大外卖平台骑手联合拉黑该小区,导致该小区全体业主无法点餐,实现了对阶级歧视的有效反制。

8. 云南昆明街头摊贩大战城管

时间: 2025年9月27日 – 9月28日 地点: 云南昆明官渡区

在经济寒冬中,对于昆明海乐世界夜市的摊贩而言,那个小小的摊位是全家最后的饭碗。然而,当地政府在“整改—招商—收费”的敛财闭环中反复折腾,摊贩们不仅被频繁收割,还要面临城管的暴力驱逐。

9月27日晚,被逼入绝境的摊贩们爆发了。面对数百名全副武装的城管与警察,他们抄起手边的餐具、桌椅等奋起反击。现场“锅碗瓢盆满天飞”,这场混战持续了整整六个小时。这不仅是一场对抗乱收费的冲突,更是经济萧条背景下,底层民众为捍卫生存权与掠夺性城市管理进行的殊死搏斗。

7. 海南琼中数千农民围攻“海胶集团”

时间: 2025年10月31日 地点: 海南琼中

面对国企海胶集团强行宣称拥有土地所有权,并野蛮砍伐村民种植的上千棵槟榔树的霸凌行径,琼中那柏村村民没有选择忍气吞声。

2025年10月31日,海南琼中上千村民发起“打倒海胶集团”行动,围堵农场,砸毁了多辆集团轿车及设施。这一行动引发全岛共鸣,多地青年驾车驰援。面对如此激烈的反弹,海胶集团最终妥协,支付58.86万元赔偿及10万元复种资金。这是本年度少有的民众通过激进抗争取得实质性胜利的案例,它残酷地证明:在强权面前,软弱只会被吞噬,唯有反抗才有一线生机。

6. 深圳易力声3000工人大罢工抵制变相裁员

时间: 2025年12月4日 – 12月12日 地点: 广东深圳

知名电子厂易力声在被收购及产能转移后,利用“五天八小时超低薪”工作制作为软刀子,使工人收入骤降至不足2000元,企图逼迫老员工自离以逃避N+1赔偿。原本保护工人的《劳动法》条款,被资方搭配上超低薪后,成了清洗工人的“合法”武器。

3000名工人为此发起了持续8天的大罢工。期间,工人展现了极高的组织度。2025年12月10日晚,出现了以往工人抗争事件中罕见的一幕,面对大批维稳警察,数百工人包围厂门施压,成功迫使警察释放了被抓捕的同伴。尽管最终在资方与国家机器的双重绞杀下被迫复工,但这些主要由女性组成的抗争者表现出来的韧性与团结,让人看到了中国工人在绝境中迸发出的惊人力量。

5. 云贵高原农民反强制火葬运动

时间: 2025年11月 – 12月 地点: 云南镇雄、贵州息烽、遵义等地

为了借殡葬改革敛财,云贵地方政府强推“一刀切”火葬政策,甚至做出偷挖尸体强行火化的恶行,彻底点燃了云贵农民的抗争怒火。2025年11月初,云南镇雄县中屯镇上千农民冲破由政府人员组成的路障,突破土葬禁令,抗争随即呈燎原之势。在贵州息烽,愤怒的农民喊出了“先挖习近平祖坟”的口号,包围了县长并迫使官员下跪求饶,极具冲击力地表达了对权力的蔑视。在遵义正安,2000名农民组成护葬队,成功击退了政府抢尸队,为这次波及两省三市的大规模农民抗争运动画上完美句号,也使得在这些地区实行了多年的强制火葬政策土崩瓦解。

4.“电子妈妈”助宁波“小洛熙”对抗医疗黑幕

时间: 2025年11月 – 12月 地点: 中国各地及网络

为了完成手术量KPI,宁波妇儿医院医生虚构病情,将5个月大的女婴小洛熙推向了不必要的高风险开胸手术,致其惨死手术台,全身血液几近流干。事后,母亲邓女士维权遭殴,更被院方组织的“水军”污名化。

这一惨剧引发了现象级的网络抗争。尸检报告公布后,上千万网友化身“电子妈妈”,发起了一场对抗公权力审查与水军抹黑的舆论战争。他们在车上以及挎包上张贴标语,让小洛熙的遭遇传遍中国,她们在网络上接力发帖,让“宁波的风”吹到了全世界。将这起原本可能被“和谐”的医疗事故推向了全民追责的高度,最终迫使官方无法装聋作哑。

3. 河南许昌六中上千学生、家长砸学校

时间: 2025年5月23日 – 5月25日 地点: 河南许昌

2025年5月23日,许昌第六中学13岁女生吴怡佳,因无法忍受班主任长期的侮辱性体罚与孤立,从16楼一跃而下。面对鲜活生命的逝去,校方与涉事教师不仅拒绝担责,反而表现出极度的冷漠,甚至将责任归咎于原生家庭。这种傲慢彻底引爆了公众的怒火。

5月25日,上千名学生、家长及市民包围学校。年轻的学生们展现了惊人的行动力,他们在校墙喷涂触目惊心的“血债血偿”,向校内抛撒传单、投掷杂物并砸碎窗户。当局随即出动特警,动用辣椒水暴力清场。虽然吴怡佳的父亲在官方高压下被迫“平息事态”,但网络上学生们那句“宝宝,我们帮你讨回公道了”,已然成为年轻一代不畏强权、宁折不弯的最佳注脚。

2. 陕西蒲城学生坠亡引发万人抗议

时间: 2025年1月2日 – 1月6日 地点: 陕西渭南蒲城县

2025年1月2日,蒲城职教中心学生党昶鑫不幸坠亡。校方迅速定性为“高空坠落”,并没收手机、软禁家属,引发公众强烈不满。1月5日晚,由于警察殴打并强行抓走了死者舅舅,矛盾彻底激化,事件也迅速升级为大规模示威。6日,数万愤怒的民众走上街头,冲破大门进入校园并砸毁部分学校设施。期间,抗争者勇敢地与大批维稳警察对抗,双方发生激烈冲突,有多名学生因此遭到警察疯狂殴打。该事件是2025年规模最大的抗争事件,也由此拉开了2025年民间抗争的序幕。

1. 四川江油数千人反霸凌示威

时间: 2025年7月22日 – 8月4日 地点: 四川江油

这原本是一宗性质恶劣的未成年人霸凌案件,三名施暴者手段残忍,却被警方定性为“轻微伤”并作出从轻处理,由此迅速引发社会强烈不满。2025年8月4日,数千名市民走上街头,为受害女孩寻求公正,却遭到大批警察两次暴力镇压。面对警察,抗议人群并未退却,反而高喊出“还我民主”的口号。它标志着民众的诉求,已经从对单一司法个案的不满,上升到了对整个政治体制的反思与挑战,使其成为2025年中国群体抗争的一个标志性时刻。

致敬无名英雄

他们并非天生的勇士,他们只是普通人,但他们在为自己和他人挺身而出的时候,展现出了惊人的勇气。他们中绝大多数人的名字永远不会为人所知。他们中的许多人正为此付出惨痛的代价,或许正在经历着漫长的牢狱与孤寂。但正是这些无名之人,用自己的自由与血泪,在铁幕之上撞出了一道裂缝,透出微弱却真实的光亮。

Top 10 Collective Protest Incidents in China in 2025: A Tribute to the Unsung Heroes

Bidding farewell to the stifled silence of 2024, 2025 witnessed a gradual resurgence of civil resistance in China. From farmers and workers fighting for survival, to students and parents fighting for dignity, to netizens standing up against injustice faced by others, increasingly more people chose to confront their fear and refuse silence. In this year, anger was no longer an atomized whisper. On the internet, tens of millions of “Digital Moms” relayed the call for justice for “Little Luoxi”; in Pucheng, Shaanxi, tens of thousands of citizens took to the streets for a student they never knew; on the Yunnan-Guizhou Plateau, farmers resolutely demanded to “Dig up Xi Jinping’s ancestral grave first”; and in Jiangyou, Sichuan, protesters shouted a rare political slogan: “Give us back democracy.”

The following are the Top 10 Collective Protest Incidents in China in 2025, selected by the “Yesterday” Project:

10. Parents’ Rights Defense in Tianshui Kindergarten Poisoning Case

Time: July 1 – July 20, 2025 | Location: Maiji District, Tianshui, Gansu

This was a “man-made disaster” driven by profit and devoid of humanity. To enhance the appearance of their food to attract enrollment, the Heshipeixin Kindergarten in Maiji District, Tianshui, knowingly added toxic industrial pigments to the children’s meals over a long period, causing lead poisoning in over two hundred toddlers. Even more shocking was that the test data from the local CDC severely contradicted results from authoritative hospitals elsewhere. Parents, exhausted from traveling everywhere to seek medical help, painfully discovered that public power was attempting to cover up the truth to maintain “stability.”

On July 20, 2025, facing “bullying clauses” forced upon them by the government and the violent beating of their representatives by police, a large group of desperate parents took to the streets, blocking the city’s main arteries. Although the protest was ultimately suppressed, it was the parents’ persistence that allowed more people to glimpse the bottomless black curtain of food safety in China through this incident.

9. Changsha Delivery Riders United Demonstration Against Discrimination

Time: December 22 – December 23, 2025 | Location: Changsha, Hunan

On December 22, 2025, the Heneng Puli residential compound in Changsha issued discriminatory entry regulations and verbally abused a rider during a conflict, ultimately detonating the collective anger of the delivery workforce. Hundreds of riders quickly assembled, blocking the compound’s gates for over ten hours demanding an apology from the involved homeowner. In the early hours of the next day, fearless of the hundreds of police officers on site, the riders staged a motorcycle demonstration through the urban area for several hours. During the procession, some riders even wore yellow robes and crowns as a symbolic gesture. The ending was dramatic: riders from major delivery platforms collectively “blacklisted” the compound, leaving all residents unable to order food, effectively executing a counter-measure against class discrimination.

8. Battle Between Street Vendors and Chengguan in Kunming

Time: September 27 – September 28, 2025 | Location: Guandu District, Kunming, Yunnan

In the midst of an economic winter, for the vendors at the Kunming Haile World Night Market, their small stalls were their families’ last rice bowls. However, the local government repeatedly tormented them within a wealth-extracting loop of “Rectification—Investment invitation—Fee collection.” The vendors were not only frequently harvested for fees but also faced violent eviction by Chengguan (Urban Management).

On the night of September 27, vendors pushed to the brink erupted. Facing hundreds of fully armed Chengguan and police officers, they fought back using whatever tableware, tables, and chairs were at hand. With “pots and pans flying everywhere,” the chaotic battle lasted for a full six hours. This was not just a conflict against arbitrary fees, but a desperate struggle by the underclass to defend their right to survival against predatory urban management in the backdrop of an economic depression.

7. Thousands of Farmers in Qiongzhong Siege “Hainan Rubber Group”

Time: October 31, 2025 | Location: Qiongzhong, Hainan

Facing the bullying behavior of the state-owned Hainan Rubber Group, which forcibly claimed land ownership and barbarically cut down thousands of betel nut trees planted by villagers, the residents of Nabai Village in Qiongzhong chose not to swallow the insult.

On October 31, 2025, over a thousand villagers launched a “Down with Hainan Rubber Group” campaign, besieging the farm and smashing multiple company sedans and facilities. This action triggered resonance across the island, with young people from various regions driving in to support them. Facing such a fierce backlash, the Hainan Rubber Group finally compromised, paying 588,600 RMB in compensation and 100,000 RMB in replanting funds. This was a rare case this year where citizens achieved a substantive victory through radical resistance, brutally proving that in the face of authoritarian power, weakness is only swallowed, and only resistance offers a sliver of hope.

6. Shenzhen Yilisheng 3,000-Worker Strike Against Disguised Layoffs

Time: December 4 – December 12, 2025 | Location: Shenzhen, Guangdong

After being acquired and shifting production capacity, the well-known electronics factory Yilisheng used a “five days, eight hours ultra-low wage” schedule as a “soft knife,” causing workers’ income to plummet to less than 2,000 RMB, in an attempt to force old employees to resign voluntarily to evade N+1 severance pay. The Labor Law, originally meant to protect workers, became a “legal” weapon for purging them when combined with ultra-low base pay by the management.

3,000 workers launched an 8-day general strike in response. During this period, the workers displayed a high degree of organization. On the night of December 10, 2025, a scene rarely seen in past labor disputes occurred: facing a large number of stability-maintenance police, hundreds of workers surrounded the factory gates to apply pressure, successfully forcing the police to release their arrested companions. Although they were eventually forced to return to work under the dual strangulation of capital and the state apparatus, the resilience and unity shown by these protesters—predominantly women—revealed the astonishing power of Chinese workers erupting in desperate circumstances.

5. Farmers’ Anti-Forced Cremation Movement in Yun-Gui Plateau

Time: November – December 2025 | Location: Zhenxiong (Yunnan), Xifeng (Guizhou), Zunyi, etc.

To generate revenue through funeral reform, local governments in Yunnan and Guizhou enforced a “one-size-fits-all” cremation policy, even committing evil acts such as secretly digging up corpses for forced cremation, which thoroughly ignited the anger of local farmers. In early November 2025, thousands of farmers in Zhongtun Town, Zhenxiong County, Yunnan, broke through roadblocks manned by government personnel and defied the burial ban, sparking a prairie fire of resistance. In Xifeng, Guizhou, angry farmers shouted the slogan “Dig up Xi Jinping’s ancestral grave first,” surrounded the county magistrate, and forced officials to kneel and beg for mercy, expressing a shocking contempt for authority. In Zheng’an, Zunyi, 2,000 farmers formed a “burial protection squad” and successfully repelled the government’s “body-snatching squad,” drawing a perfect conclusion to this large-scale peasant movement spanning two provinces and three cities, causing the forced cremation policy in these areas to collapse.

4. “Digital Moms” Help Ningbo’s “Little Luoxi” Fight Medical Black Curtain

Time: November – December 2025 | Location: Across China and the Internet

To meet surgery quota KPIs, a doctor at Ningbo Women and Children’s Hospital fabricated a medical condition, pushing 5-month-old baby girl “Little Luoxi” into an unnecessary, high-risk thoracic surgery, resulting in her tragic death on the operating table with her body nearly drained of blood. Afterward, her mother, Ms. Deng, was beaten while seeking justice and was stigmatized by an internet “water army” organized by the hospital.

This tragedy triggered a phenomenal online resistance. After the autopsy report was released, tens of millions of netizens transformed into “Digital Moms,” launching a public opinion war against public power censorship and smears. They stuck slogans on their cars and handbags, letting the story of Little Luoxi spread across China; they relayed posts online, letting the “Wind of Ningbo” blow across the world. They elevated what could have been a “harmonized” (censored) medical accident to the height of national accountability, ultimately forcing officials to stop feigning deafness.

3. Thousands of Students and Parents Smash School in Xuchang No. 6 Middle School

Time: May 23 – May 25, 2025 | Location: Xuchang, Henan

On May 23, 2025, Wu Yijia, a 13-year-old girl at Xuchang No. 6 Middle School, jumped from the 16th floor, unable to endure long-term insulting corporal punishment and isolation by her homeroom teacher. Facing the loss of a vibrant life, the school and the involved teacher not only refused to take responsibility but showed extreme indifference, even blaming her original family. This arrogance thoroughly detonated public anger.

On May 25, thousands of students, parents, and citizens surrounded the school. The young students displayed astonishing capacity for action; they spray-painted the shocking phrase “Blood Debt Paid in Blood” on school walls, scattered leaflets, threw debris, and smashed windows. The authorities immediately deployed SWAT teams and used pepper spray to violently clear the scene. Although Wu Yijia’s father was forced to “calm the situation” under high official pressure, the sentence from students online—”Baby, we got justice for you”—has become the best footnote for a young generation that fears no power and would rather break than bend.

2. Student Death in Pucheng Sparks Protest of Tens of Thousands

Time: January 2 – January 6, 2025 | Location: Pucheng County, Weinan, Shaanxi

On January 2, 2025, Dang Changxin, a student at the Pucheng Vocational Education Center, tragically fell to his death. The school quickly labeled it a “fall from height” (suicide/accident), confiscated phones, and put the family under house arrest, triggering strong public dissatisfaction. On the night of January 5, the conflict completely intensified after police beat and forcibly arrested the deceased’s uncle, escalating the event into a massive demonstration. On the 6th, tens of thousands of angry citizens took to the streets, breaking through the gates into the campus and smashing some school facilities. During the event, protesters bravely confronted large numbers of stability-maintenance police, engaging in fierce clashes, with several students suffering frantic beatings by police. This was the largest scale protest of 2025, raising the curtain on the year’s civil resistance.

1. Thousands in Jiangyou Demonstrate Against Bullying

Time: July 22 – August 4, 2025 | Location: Jiangyou, Sichuan

This was originally a vile case of bullying against a minor where three perpetrators used cruel methods, yet the police classified it as “minor injury” and treated it lightly, quickly sparking strong social resentment. On August 4, 2025, thousands of citizens took to the streets to seek justice for the victimized girl, only to face two rounds of violent suppression by large numbers of police. Facing the police, the protesting crowd did not retreat; instead, they shouted the slogan “Return our Democracy.” It marked that the public’s demands had risen from dissatisfaction with a single judicial case to reflection on and challenge to the entire political system, making it a landmark moment in China’s collective resistance in 2025.

Tribute to the Unsung Heroes

They are not born warriors; they are just ordinary people. But when they stood up for themselves and others, they demonstrated astonishing courage. The names of the vast majority of them will never be known; many are paying a painful price for this, perhaps currently enduring long imprisonment and loneliness. But it is these nameless people who, with their own freedom and blood and tears, smashed a crack in the Iron Curtain, letting in a faint but real light.

两年无薪:西安百名飞行员、空姐连日维权(2025.12.29—31)

「两年无薪:西安百名飞行员、空姐连日维权(2025.12.29—31)」2025年12月29日至31日,上百名飞行员和空乘人员连续多日聚集在陕西省政府等地,要求解决长期被拖欠的工资及社会保障问题。参与维权者均来自同一家公司——幸福航空。

据员工透露,幸福航空已连续两年未向千余名一线员工正常发薪,飞行员的小时费也长期被拖欠。此外,公司近四年来一直未依法缴纳医保、社保及公积金。为维持基本生存,不少飞行员被迫转行,从事送外卖、跑网约车、做家教等工作,甚至远赴海外从事建筑装修和快递等体力劳动;空乘人员则多靠摆摊或直播带货度日,巨大的收入与身份落差令员工倍感失落。而更令员工不满的是,在公司长期欠薪、全面停航的情况下,公司高管却仍在领取薪酬。

幸福航空成立于2008年,由中国航空工业集团与东方航空合资设立,总部位于陕西西安,定位为国产支线飞机的示范运营商,主力机型为新舟60。2025年4月底,幸福航空突然全面停航,至今未能复航。天眼查数据显示,仅2025年1月至4月,公司就八次被列为被执行人,最高单笔执行标的达1.24亿元。综合多方信息,幸福航空当前整体债务规模据称约为50亿元。

过去,“国产飞机”曾是幸福航空的核心卖点,但如今,“国产飞机”却被认为是危机的“罪魁祸首“,在经营崩盘之际,高层将矛头直指赖以起家的机型,声称新舟60“先天不足”。但不少员工认为,长期的治理失序、资金使用不透明以及管理决策失当,才是企业陷入困境的根本原因。

2025年9月,公司管理层曾向员工承诺,若年底前未能引入新的投资方,将由地方政府“兜底”。然而,这一预期很快落空。2025年12月,公司高层明确表示“政府不会兜底”,并首次公开提及企业可能进入“破产清算”程序。此前的相关承诺随之搁置,员工对企业未来的最后期待也在新年到来时彻底破灭。

Two Years Without Pay: Hundreds of Pilots and Flight Attendants in Xi’an Stage Sustained Rights Protests (2025.12.29–31)

From December 29 to 31, 2025, hundreds of pilots and cabin crew gathered for several consecutive days at locations including the Shaanxi provincial government, demanding solutions to long-overdue wage arrears and unpaid social security benefits. All participants are employees of the same company—Joy Air.

According to employees, Joy Air has failed to pay regular wages to more than a thousand frontline staff for two consecutive years, and pilots’ hourly flight pay has also been withheld for prolonged periods. In addition, the company has not made legally required contributions to medical insurance, social insurance, or the housing provident fund for nearly four years. To sustain a basic livelihood, many pilots have been forced to change professions—delivering food, driving ride-hailing vehicles, or working as private tutors; some have even gone abroad to take up manual labor such as construction, renovation, or courier work. Cabin crew members, meanwhile, often rely on street vending or livestream e-commerce to get by. The stark gap between their current incomes and their professional identities has left many employees deeply disheartened. What has further fueled resentment is that, despite prolonged wage arrears and a complete suspension of operations, company executives have continued to receive salaries.

Founded in 2008 as a joint venture between the Aviation Industry Corporation of China (AVIC) and China Eastern Airlines, Joy Air is headquartered in Xi’an, Shaanxi. It was positioned as a demonstration operator for domestically produced regional aircraft, with the MA60 as its core fleet. In late April 2025, Joy Air abruptly suspended all flights and has yet to resume operations. Data from Tianyancha show that between January and April 2025 alone, the company was listed as a judgment debtor eight times, with the largest single enforcement claim reaching RMB 124 million. Based on information from multiple sources, Joy Air’s total liabilities are currently estimated at around RMB 5 billion.

In the past, “domestically produced aircraft” was Joy Air’s core selling point. Today, however, it has come to be viewed as the “culprit” behind the crisis. As operations collapsed, senior management shifted blame to the very aircraft model on which the airline was founded, claiming that the MA60 suffers from “inherent deficiencies.” Many employees disagree, arguing that long-standing governance failures, opaque use of funds, and flawed management decisions are the true root causes of the company’s predicament.

In September 2025, company management promised employees that if no new investor could be introduced by the end of the year, the local government would provide a financial backstop. That expectation quickly fell apart. In December 2025, senior executives made it clear that “the government will not step in,” and for the first time publicly raised the possibility that the company could enter “bankruptcy liquidation.” Previous commitments were shelved, and as the New Year arrived, employees’ last hopes for the company’s future were completely shattered.

海南政府抢地建港,封关难掩中共土匪本色(2025.12.24)

2025年12月24日,距离海南全岛正式“封关”运作仅仅过去七天。在这个被中共官方宣传描绘为未来全球最大物资转运中心,以及世界知名金融中心的岛屿上,一场官方主导的抢地行动,却在夜幕的掩护下悄然上演。当晚,在被视为海南自贸港核心功能区与国际航运枢纽中心的儋州洋浦港,数百名由警察、政府人员等组成的强征队伍进入当地的一个古老渔村:干冲渔港,抢走了当地村民世代赖以为生的码头及海滩。

儋州市政府公开文件显示,此次引发冲突的征地项目,旨在修建洋浦港神头港区新兴作业区的通用码头。然而,由于官方给出的拆迁补偿标准过低,该计划遭到了村民的一致抵制。在强征发生前的数日里,为了保卫家园,村民们自发组织在沙滩上日夜轮流值守,试图阻挡工程机械的推进。

但在庞大的国家机器面前,村民个体的力量显得过于单薄。现场流出的视频画面显示,为了守住最后的生存空间,村民们曾与全副武装的强征队发生激烈搏斗,但最终防线溃败,土地失守。与现场的激烈冲突形成鲜明对比的是,相关抗议视频与求助信息在简中互联网上迅速被清理一空,这场在“重大国家战略”宏大叙事掩护下的抢劫行动,仿佛从未发生。

一位渔民悲愤地表示:“什么自贸港?我目前没见老百姓有什么实质性的改变。这个所谓的自贸港,是建立在本地百姓的流离失所之上的。”

海南自贸港是由习近平‘亲自谋划、亲自部署、亲自推动’的重大国家战略,当局更宣称要将其打造为‘法治化、国际化、便利化’的特区。然而讽刺的是,在这一宏伟蓝图开启封关运作仅仅一周后,中共的土匪本色便已显露无疑

Hainan Government Seizes Land for Port Expansion: New Customs Operations Fail to Mask CCP’s “Bandit Nature” (Dec 24, 2025)

On December 24, 2025, just seven days after the official launch of Hainan’s island-wide “independent customs operations,” a scene of state-directed land seizure quietly unfolded under the cover of night. This occurred on an island that CCP propaganda has painted as a future global logistics hub and world-renowned financial center.

That night, in Yangpu Port—designated as the core functional area of the Hainan Free Trade Port and an international shipping hub—a forced requisition team comprising hundreds of police officers and government personnel stormed Ganchong Fishing Port. There, they forcibly seized the ancient pier and beaches that local villagers have relied on for generations.

Public documents from the Danzhou Municipal Government reveal that the land acquisition sparking this conflict is intended for the construction of a General Purpose Wharf in the Shentou Port Area’s new operational zone. However, due to excessively low compensation standards, the plan met with unanimous resistance from the villagers. In the days leading up to the seizure, villagers had organized rotating shifts to guard the beach day and night in an attempt to block the advance of engineering machinery.

Yet, in the face of the colossal state apparatus, the villagers’ individual strength proved too fragile. Leaked video footage shows that, in a desperate bid to defend their final living space, villagers engaged in a fierce struggle with the fully armed requisition team. Ultimately, their defensive line collapsed, and the land was lost.

In stark contrast to the violent conflict on the ground, relevant protest videos and pleas for help were swiftly wiped from the simplified Chinese internet. Cloaked under the grand narrative of a “major national strategy,” this act of robbery seemed as if it had never happened.

A local fisherman expressed his grief and anger: “What Free Trade Port? I haven’t seen any substantive change for the common people yet. This so-called Free Trade Port is built upon the displacement of the local population.”

The Hainan Free Trade Port is a major national strategy “personally planned, personally deployed, and personally promoted” by Xi Jinping. The authorities have vowed to build it into a special zone defined by the “rule of law, internationalization, and facilitation.” However, ironically, just one week after the official launch of this grand blueprint’s customs operations, the CCP’s true “bandit nature” has been revealed without a doubt.

四川自贡外卖骑手抗议物业封街强拆路障(2025.12.29)

「四川自贡外卖骑手抗议物业封街强拆路障(2025.12.29)」本周一(12月29日),中国南方地区再次爆发外卖骑手抗议事件,在四川自贡,上百名外卖员因不满物业封锁道路,集体堵路并拆除了物业设置的路障。这是继上周长沙发生的抗议事件后,又一起因为门禁问题引发的骑手群体维权事件。

据现场目击者和网友消息,冲突的起因是自贡自流井区华商国际城物业的一个突然决定。当天,物业突然用铁架子封住了商业区的几个主要路口,以阻止电动摩托车进入。由于华商国际城餐饮商户众多,是当地外卖订单的重要来源,此举立刻在骑手中引发强烈不满。

对于骑手来说,封路的影响是致命的。“如果靠步行进去取餐,取完第一单就已经超时了。”一名骑手无奈地表示。

流传于网络的现场视频显示,事发当晚,约有百余名各大平台的外卖骑手在路口聚集,部分周边商户业主及路人也驻足围观。有多名警察在现场戒备,但未见双方发生冲突,原本阻断道路的铁架路障已被推倒在地。

近年来,外卖平台通过算法不断试探并将配送时间压缩到极致,但骑手却因为没有工会,无法和平台对抗,不得不在分秒必争中换取微薄的收入。过去,曾有人尝试为这一庞大的劳动群体建立跨区域的联合与互助网络。2019年前后,被称为“盟主”的外卖骑手陈国江曾发起“外送江湖骑士联盟”,试图通过组织化方式,提升骑手在面对平台规则时的博弈能力。然而,这一尝试最终随着陈国江被捕入狱而告终。

如今,对于这个饱受压迫的群体来说,任何来自平台系统之外的额外阻力——无论是物业封路还是来自商家的侮辱——都极易成为压垮骆驼的最后一根稻草,瞬间点燃积压已久的怒火。

Delivery Riders in Zigong, Sichuan Protest Street Blockade and Dismantle Barriers (December 29, 2025)

On Monday (December 29), protests by delivery riders erupted once again in southern China. In Zigong, Sichuan, hundreds of delivery workers, dissatisfied with road closures imposed by property management, collectively blocked streets and dismantled the barriers set up by the management. This marks another collective rights-defense incident triggered by access control issues, following a similar protest in Changsha last week.

According to eyewitnesses and online reports, the conflict stemmed from a sudden decision by the property management of Huashang International City in Ziliujing District, Zigong. On that day, management suddenly used iron barricades to seal off several main entrances to the commercial district to prevent electric motorcycles from entering. As Huashang International City houses numerous catering merchants and is a crucial source of local delivery orders, the move immediately sparked intense dissatisfaction among the riders.

For the riders, the impact of the road closure is devastating. “If we have to walk in to pick up meals, the order will already be overdue by the time we finish the first one,” one rider stated helplessly.

Footage circulating online shows that on the night of the incident, approximately one hundred delivery riders from various platforms gathered at the intersection, with some nearby business owners and passersby stopping to watch. Multiple police officers were on guard at the scene, though no physical clashes were observed. The iron barricades that had originally blocked the road were seen pushed to the ground.

In recent years, delivery platforms have used algorithms to constantly test limits and compress delivery times to the extreme. However, lacking a labor union, riders are unable to negotiate with the platforms and are forced to race against the clock for meager income. In the past, attempts were made to establish a cross-regional alliance and mutual aid network for this massive labor force. Around 2019, delivery rider Chen Guojiang, known as the “Alliance Leader,” initiated the “Delivery Knights Alliance,” attempting to use organized methods to improve riders’ bargaining power against platform rules. However, this endeavor ultimately ended with Chen Guojiang’s arrest and imprisonment.

Today, for this oppressed group, any additional resistance from outside the platform system—whether it be road closures by property management or insults from merchants—can easily become the straw that breaks the camel’s back, instantly igniting long-suppressed anger.

“浙金”爆雷事件后续:连日讨款无果,上千投资人绝望痛哭(2025.12.13-27)

「“浙金”爆雷事件后续:连日讨款无果,上千投资人绝望痛哭(2025.12.13-27)」尽管曾在12月12日遭到警察镇压,浙江浙金中心投资人的维权行动仍在艰难持续,在之后的半个月里,数以千计的投资人仍连日聚集在杭州上城区的浙金中心办公地点等地,要求归还血汗钱。在12月25日的维权现场,又有多名投资人遭到抓捕。

据多家中国媒体近期报道,祥源控股集团董事长俞发祥——这位两个月前还以145亿元身家位列《胡润百富榜》的富豪——已于12月12日被绍兴警方采取刑事强制措施。与其一同被控制的,还包括浙金中心董事长丁建林等共计18名核心涉案人员。

然而,根据过往同类案件的结果来看,主要负责人的落网并不代表资金能被顺利追回。虽然专案组已经冻结了祥源系名下1100多套房产和大量股权,但面对巨大的资金缺口,这些资产无异于杯水车薪。相反,种种迹象表明,投资人们的投资款很可能就此“血本无归”。

坊间传闻更为惊人,一则未经证实的消息称,若计入表外债务及各类隐形杠杆,该案实际涉案金额可能超过500亿元。有评论将此案比作浙江版的“E租宝”,认为其对浙江本土民间财富——特别是私营小企业主及中老年群体的养老资金,造成了毁灭性打击。

在过去的一个月里,尽管参与维权的投资者越来越多,但整个群体却越来越绝望。在12月26日的集会现场,维权投资人一度情绪崩溃,许多人放声大哭、嚎叫,甚至有人绝望地嘶吼:“老天爷,帮帮我!”,场景惨烈。

Aftermath of the “Zhejin” Collapse: Days of Fruitless Appeals, Thousands of Investors Break Down in Despair (2025.12.13–27)

Despite having been suppressed by police on December 12, the rights-defense actions of investors from Zhejiang Zhejin Center have continued with great difficulty. Over the following half month, thousands of investors repeatedly gathered at the Zhejin Center’s office and other locations in Shangcheng District, Hangzhou, demanding the return of their hard-earned money. At the protest site on December 25, several more investors were reportedly detained.

According to recent reports by multiple Chinese media outlets, Yu Faxiang, chairman of Xiangyuan Holding Group—who just two months earlier ranked on the Hurun Rich List with an estimated net worth of 14.5 billion yuan—was placed under criminal coercive measures by Shaoxing police on December 12. Those taken into custody alongside him include Ding Jianlin, chairman of Zhejin Center, and a total of 18 core figures implicated in the case.

However, judging from the outcomes of similar cases in the past, the detention of the principal figures does not necessarily mean that funds can be successfully recovered. Although the special task force has frozen more than 1,100 properties and a large amount of equity under the Xiangyuan group, these assets are little more than a drop in the bucket when faced with the enormous funding gap. On the contrary, multiple signs suggest that investors’ funds may ultimately be completely wiped out.

Rumors circulating among the public are even more alarming. One unverified claim suggests that if off-balance-sheet liabilities and various forms of hidden leverage are included, the actual amount involved in the case could exceed 50 billion yuan. Some commentators have compared the incident to a “Zhejiang version of E-Zubao,” arguing that it has dealt a devastating blow to local private wealth—particularly to small private business owners and the pension savings of middle-aged and elderly groups.

Over the past month, although the number of investors participating in rights-defense actions has continued to grow, the collective mood has become increasingly desperate. At a gathering on December 26, many investors suffered emotional breakdowns: loud crying and wailing filled the scene, and some screamed in despair, “Heavens, please help me!” The scene was harrowing.

东莞玩具大厂倒闭,工人堵路抗议后获“0.5N”赔偿(2025.12.14-23)

东莞玩具大厂倒闭,工人堵路抗议后获“0.5N”赔偿(2025.12.14-23)」12月22日,广东东莞。长荣玩具厂的数百名工人在经历了近十天的持续维权后,最终等来的结果,是这家曾经的世界级玩具制造商所给出的赔偿方案——仅为中国《劳动法》法定标准的一半,即“0.5N”。

长荣玩具厂成立于1998年,隶属于香港华盛玩具集团,是其旗下9家子公司之一。在鼎盛时期,长荣玩具员工规模一度高达1.5万人,是著名的玩具制造大厂;而截至事发前,厂内在岗员工已锐减至千余人。

据工人透露,12月初,长荣玩具率先遣散了全部临时工。12月14日,公司在未作任何明确说明的情况下,试图将部分生产设备转移出厂区,引发工人强烈不满,认为这是企业“跑路”的前兆并拦截了搬运车辆。事实很快印证了他们的判断:12月15日,工厂正式宣布实行无限期的“5天8小时”工作制,试图通过大幅压低收入,迫使员工自行离职。在工人持续抗议的情况下,长荣玩具并未回撤决定,反而于12月22日进一步宣布放假两个月。这一举动彻底引爆了积压的怒火,数百名工人走出厂区,阻断了工厂门前的公路交通。

虽然堵路的工人随即被大量警察驱散,但此举也迫使当地政府介入了谈判。最终,在政府部门的“协调”之下,长荣玩具才同意以“0.5N”的标准赔偿工人。

极具讽刺意味的是,即便是这样一个打折的结果,对工人来说也是一种“成功”。在法律沦为摆设、工会长期缺位、且当局往往联合资方打压工人的现实下,能拿到数万元的真金白银已属不易。相较于稍早前维权失败的易力声和海鸥住工的工人们,这种结果也确实算得上是“成功”

Dongguan Toy Manufacturing Giant Shuts Down; Workers Receive Only “0.5N” Compensation After Road Blockade Protest (2025.12.14–23)

On December 22, in Dongguan, Guangdong Province, hundreds of workers from Changrong Toy Factory finally received an outcome after nearly ten days of sustained collective action. The compensation offered by this once world-renowned toy manufacturer amounted to only half of the statutory standard stipulated by China’s Labor Law—commonly referred to as “0.5N.”

Founded in 1998, Changrong Toy Factory is one of nine subsidiaries under Hong Kong–based Wah Sing Toys Group. At its peak, Changrong employed as many as 15,000 workers and was a well-known large-scale toy manufacturer. By the time of the incident, however, the number of employees still working at the factory had dwindled to just over one thousand.

According to workers, Changrong Toys began by dismissing all temporary workers in early December. On December 14, without providing any clear explanation, the company attempted to move part of its production equipment out of the factory, triggering strong dissatisfaction among workers. Believing this to be a sign that the company was preparing to flee, workers intercepted the transport vehicles. Events soon confirmed their suspicions. On December 15, the factory officially announced the indefinite implementation of a “five days, eight hours” work schedule, seeking to sharply reduce workers’ income and force them to resign voluntarily. Despite continued protests, Changrong Toys did not reverse the decision. Instead, on December 22, it further announced a two-month shutdown. This move completely ignited pent-up anger, prompting hundreds of workers to leave the factory grounds and block traffic on the road in front of the plant.

Although the road-blocking workers were quickly dispersed by large numbers of police, the action also compelled the local government to intervene in negotiations. Ultimately, under official “coordination,” Changrong Toys agreed to compensate workers at the “0.5N” standard.

The irony is striking: even such a discounted outcome was regarded by workers as a form of “success.” In a reality where the law has been reduced to a mere formality, trade unions remain absent, and authorities often side with capital to suppress workers’ demands, securing tens of thousands of yuan in actual cash compensation is no small feat. Compared with workers at Yilisheng and Seagull Housing Works, whose earlier rights-defense efforts ended in failure, this result can indeed—by comparison—be considered a “success.”

陕西西安高铁项目强征引发冲突导致两人被烧伤(2025.12.17)

12月17日,陕西西延高铁项目在征地过程中引发激烈冲突,造成两人受伤。事发地点位于陕西省西安市临潼区西泉街道椿树村东唐组。当地政府当日出动大量人员进村实施强征,殴打反抗村民。期间,一名村民使用汽油反抗,烧伤了强征人员,本人也不幸受伤。

“Forced Land Expropriation for a High-Speed Rail Project in Xi’an, Shaanxi Triggers Violent Clash, Leaving Two Burned (2025.12.17)”

On December 17, a violent confrontation broke out during land expropriation related to the Xi’an–Yan’an High-Speed Rail project in Shaanxi Province, resulting in injuries to two people. The incident occurred in Dongtang Group, Chunshu Village, Xiquan Subdistrict, Lintong District, Xi’an. On the same day, local authorities deployed a large number of personnel to carry out forced land seizures and assaulted villagers who resisted. During the confrontation, one villager fought back using gasoline, burning a member of the expropriation team, while also suffering injuries himself.

纪录片:《湖南长沙外卖骑手反歧视事件》

12月22至23日,湖南长沙发声一起因业主辱骂骑手而引发的示威事件。数百名外卖骑手持续十余小时围堵小区大门,并在市区长时间游行示威。

Documentary: “The Anti-Discrimination Protest by Food Delivery Riders in Changsha, Hunan”

From December 22 to 23, a protest broke out in Changsha, Hunan Province, triggered by a property owner verbally abusing a delivery rider. Hundreds of food delivery riders blockaded the entrance of a residential compound for more than ten hours and carried out prolonged demonstrations across the city.