广东陆丰政府出动上百人抢地与村民冲突(2026.06.06)


「广东陆丰政府出动上百人抢地与村民冲突(2026.06.06)」6月6日,广东陆丰市桥冲镇石东村东井杨,当地政府出动上百人进村抢夺耕地,用于架设高压线塔,与村民发生冲突。

“Guangdong: Lufeng Government Mobilizes Over a Hundred People to Seize Land, Clashes with Villagers (2026.06.06)”

On June 6, in the Dongjingyang area of Shidong Village, Qiaochong Township, Lufeng City, Guangdong, local authorities dispatched over a hundred personnel into the village to seize farmland for the construction of high-voltage power line towers, sparking clashes with residents.

浙江政府出动警察进村抢地打伤村民(2026.06.05)


「浙江政府出动警察进村抢地打伤村民(2026.06.05)」6月5日,浙江台州三门县浦坝镇泗淋村,当地政府为了修建一座公墓,出动警察、公务员等上百人进村抢地,与抗议的村民发生冲突并导致多名村民受伤。当天晚上,村民曾到当地政府门口抗议。

“Zhejiang Government Deploys Police to Seize Village Land, Injuring Villagers (2026.06.05)”

On June 5, in Silin Village, Puba Town, Sanmen County, Taizhou, Zhejiang Province, the local government deployed more than a hundred police officers and government personnel to enter the village and seize land for the construction of a cemetery. Clashes broke out with protesting villagers, leaving several villagers injured. That evening, villagers gathered outside the local government office to protest.

广东学校为洗脑让小学生冒雨收国旗(2026.06.06)


6月6日,广东东莞常平镇板石小学,学校和老师为了给孩子洗脑,让一名小学生冒着大雨到操场上收回国旗。

June 6, Banshi Primary School in Changping Township, Dongguan, Guangdong. In an apparent attempt at patriotic indoctrination, school staff ordered a young student to go out onto the sports field in heavy rain to retrieve the national flag.

中国群体抗争事件汇总(已发布部分)(2026年5月)

「中国群体抗争事件汇总(已发布部分)(2026年5月)」2026年5月份,「昨天」项目共发布了发生在中国的抗争事件 59 起。本月劳动者维权行动仍占据重要比重,劳动节前后欠薪讨薪事件密集爆发;与此同时,城管、交警收车抢摊引发的冲突、学生集会抗议及强拆亦显著增多。值得注意的是,在本月三起较大规模的事件中,抗争者均取得了胜利,分别是:鲁甸安置房业主抗议社区收停车费;四川乐山业主抗议买房后未获城市户口;汶上学生抗议学校延迟放学时间。

一、 抗争群体构成

各类工人与劳动者:18 起(30.5%)

细分:制造工人(10起)、文职员工(4起)、货运司机(1起)、演员(1起)、医护人员(1起)、教师(1起)

学生及学生家长:7 起(11.9%)

业主及拆迁安置房业主:5 起(8.5%)—— 含强拆、烂尾楼、户口承诺违约

农民:4 起(6.8%)

死者家属:4 起(6.8%)—— 含单独出现(3起)及与网民联合维权(1起)

网民:3 起(5.1%)

其他群体:18 起(30.5%)—— 包含访民、商户、车主、投资人、储户、商贩、摊贩、社保购买者、自来水用户、企业主、患者等

二、 地点分布情况

浙江:6 起

广西 / 湖南:各 5 起

江苏 / 四川 / 广东:各 4 起

云南 / 上海 / 陕西 / 河北:各 3 起

山西 / 山东 / 重庆 / 海南 / 福建 / 湖北:各 2 起

其他地区(宁夏、青海、北京、河南、辽宁、国家信访局、中国社交媒体):各 1 起

三、 引发原因分布

欠薪及劳资纠纷:17 起(28.8%)

具体包括:欠薪(7起)、欠缴公积金/社保(2起)、降薪(1起)、克扣工资(1起)、克扣退卡费(1起)、搬厂不赔偿(1起)、工伤中毒不赔偿(1起)、变相裁员(1起)、资金不赔偿(1起)、收购后赔偿方案不公(1起)

强拆及房产纠纷:6 起(10.2%)—— 含强拆(4起)、烂尾(2起)

城管、交警抢摊和收车引发的反抗:3 起(5.1%)

医疗事故及健康权益:3 起(5.1%)

学生权益(停电、校规、食品安全、虐待):4 起(6.8%)

金融诈骗:3 起(5.1%)

其他原因:23 起(39.0%)—— 包含环境污染、强制精神病收治(被精神病)、政府违背户口转城市承诺、交警执法冲突、自来水污染、校园霸凌、无选举权等

四、 规模统计

1 – 9 人:14 起

10 – 99 人:15 起

100 – 999 人:23 起

1,000 – 9,999 人:7 起

五、 警察镇压情况

警察到场:29 起(到场率约 49.2%)

明确发生镇压 / 抓捕:10 起(比例约 16.9%)

典型案例:广东广州泛华保险投资人连日集会多人遭抓捕;上海社保维权者被强行塞入大巴带走;上海高院外外滩190街坊被强拆户遭保安暴力驱逐;广西平南村民抗议采石场破坏环境遭特警镇压打伤;

“Summary of Collective Resistance Events in China (Published Records) — May 2026”

In May 2026, the Yesterday project documented 59 collective resistance events occurring across China. Labor rights actions again made up a significant share of the month’s incidents, with a cluster of wage-related protests erupting around International Workers’ Day. Also notable were a rise in clashes triggered by urban management (chengguan) and traffic police confiscating stalls and vehicles, as well as increases in student demonstrations and forced demolitions. Worth highlighting: in three of the month’s larger-scale events, protesters won. These were the Ludian resettlement-estate residents who pushed back against parking fees imposed by their community management; the Leshan, Sichuan homeowners who protested the government’s failure to transfer their household registration (hukou) after they purchased homes; and the students in Wenshang, Shandong who challenged their school’s policy of keeping them late.

I. Breakdown by Protesting Group

Workers and laborers of all types: 18 incidents (30.5%)

  • Breakdown: manufacturing workers (10), office and white-collar workers (4), freight drivers (1), performers/actors (1), healthcare workers (1), teachers (1)

Students and parents of students: 7 incidents (11.9%)

Homeowners and resettlement-housing residents: 5 incidents (8.5%) — including forced demolitions, stalled/abandoned housing projects, and broken government promises on household registration (hukou) transfers

Farmers/rural residents: 4 incidents (6.8%)

Bereaved family members: 4 incidents (6.8%) — including those acting alone (3) and jointly with netizens (1)

Netizens: 3 incidents (5.1%)

Other groups: 18 incidents (30.5%) — including petitioners, shop owners, vehicle owners, investors, bank depositors, street vendors, stallholders, social insurance contributors, tap water users, business owners, and patients

II. Geographic Distribution

Zhejiang: 6 incidents

Guangxi / Hunan: 5 incidents each

Jiangsu / Sichuan / Guangdong: 4 incidents each

Yunnan / Shanghai / Shaanxi / Hebei: 3 incidents each

Shanxi / Shandong / Chongqing / Hainan / Fujian / Hubei: 2 incidents each

Other regions (Ningxia, Qinghai, Beijing, Henan, Liaoning, the State Bureau for Letters and Calls, Chinese social media): 1 incident each

III. Causes of Protest

Wage arrears and labor disputes: 17 incidents (28.8%)

  • Specifically: unpaid wages (7), failure to pay housing provident fund/social insurance contributions (2), pay cuts (1), wage clawbacks (1), refusal to refund prepaid card balances (1), factory relocation without compensation (1), refusal to compensate for occupational poisoning (1), disguised layoffs (1), failure to pay severance (1), disputed post-acquisition compensation (1)

Forced demolition and housing disputes: 6 incidents (10.2%) — including forced demolitions (4) and stalled/abandoned housing projects (2)

Resistance triggered by chengguan and traffic police confiscating stalls and vehicles: 3 incidents (5.1%)

Medical malpractice and health rights: 3 incidents (5.1%)

Student rights (power outages, school rules, food safety, abuse): 4 incidents (6.8%)

Financial fraud: 3 incidents (5.1%)

Other causes: 23 incidents (39.0%) — including environmental damage, forced psychiatric institutionalization (被精神病), government violations of hukou transfer commitments, traffic enforcement clashes, tap water contamination, school bullying, and demands for electoral rights

IV. Scale of Events

1 – 9 participants: 14 incidents

10 – 99 participants: 15 incidents

100 – 999 participants: 23 incidents

1,000 – 9,999 participants: 7 incidents

V. Police Repression

Police presence confirmed: 29 incidents (approximately 49.2%)

Confirmed use of force or arrests: 10 incidents (approximately 16.9%)

Notable cases: multiple investors arrested after consecutive days of rallying outside Pan-China Insurance in Guangzhou; social insurance petitioners in Shanghai forcibly loaded onto buses and removed; displaced residents from Waitan Block 190 violently ejected by security guards outside Shanghai’s High Court; villagers in Pingnan, Guangxi beaten by riot police after protesting environmental damage caused by a quarry.

广东深圳街道办强拆小区大门,业主持灭火器反抗(2026.06.03)

6月3日,广东深圳福田区光华园小区的大门遭南园街道办强拆,小区的部分停车场也将被占用来修建市政道路。期间,部分业主虽持灭火器等奋力反抗,但仍未能保住小区财产。一名业主愤怒表示,自己花数百万买的房,大门却被“社会主义”抢走了。

On June 3, in the Guanghuayuan residential compound in Futian District, Shenzhen, Guangdong, the community’s main gate was forcibly demolished by the Nanyuan Sub-district Office. Part of the compound’s parking area is also set to be seized for the construction of a municipal road. Some residents put up fierce resistance — wielding fire extinguishers and other improvised means — but were ultimately unable to protect the community’s property. One furious resident said he had paid millions for his home, only to have the gate “taken away by socialism.”

成都一女士抗议购保20万只获退2万余(2026.06.03-04)


6月3至4日,四川成都一女士在中国平安保险公司连续两天进行抗议。她称自己共缴纳近20万元保费,生病后保险公司仅报销20%;去办理退保时,工作人员未正面告知退款金额,以”按现金价值退”敷衍了事,诱导她签字,最终只退还2万余元。她表示,身边其他购买同类产品的人均已获全额退款,唯独她遭到区别对待。抗议期间,该女士因情绪激动、换气过度晕倒,现场无一名工作人员上前询问或施救。她将抗议视频发布至抖音后,迅速获得逾千万次播放,随后视频遭平台删除。

On June 3–4, a woman in Chengdu, Sichuan, staged two consecutive days of protest at a China Ping An Insurance branch. She says she paid nearly 200,000 yuan in premiums, only to have the company reimburse just 20% of her medical expenses when she fell ill. When she went to cancel her policy, staff refused to give her a straight answer about how much she would get back, fobbing her off with the phrase “reimbursed at cash value” and pressuring her into signing the paperwork — leaving her with a refund of just over 20,000 yuan. She says others who purchased the same type of policy have received full refunds, and that she alone has been treated differently.

During the protest, the woman collapsed after becoming so distressed that she hyperventilated. Not a single staff member approached to check on her or offer assistance. She posted videos of her protest to Douyin, where they quickly amassed over ten million views before being deleted by the platform.

纪录片:哈尔滨5·31沙尘暴(2026.05.31)


纪录片:哈尔滨5·31沙尘暴:2026年5月31日,一场罕见的强沙尘暴突袭黑龙江省会哈尔滨及周边地区。漫天黄沙遮天蔽日,能见度骤降至数米之内,白昼瞬间化为黑夜。狂风裹挟着沙石横扫城区,房屋受损、树木拦腰折断、车辆被掀翻或砸毁,街道上行人纷纷夺路而逃。此次灾害造成大量市民受伤,数人不幸罹难。大量亲历者用手机记录下了这场灾难的恐怖景象。


Documentary: The Harbin Sandstorm of May 31:On May 31, 2026, a rare and powerful sandstorm struck Harbin, the provincial capital of Heilongjiang, and the surrounding region. Thick clouds of yellow dust blotted out the sky, visibility dropped to just a few meters, and day turned instantly to night. Gale-force winds drove sand and debris across the city, damaging buildings, snapping trees in half, and overturning or crushing vehicles, as pedestrians fled through the streets in panic. The disaster left large numbers of residents injured and claimed several lives. Many eyewitnesses captured the terrifying scenes on their phones. 

广东陶瓷厂工人连日维权讨薪,一度与警察对峙(2026.05.31-06.02)


「广东陶瓷厂工人连日维权讨薪,一度与警察对峙(2026.05.31-06.02)」5月31日至6月2日,广东云浮郁南县畅利陶瓷有限公司,在拖欠工人半年工资、并已私下转卖工厂的情况下,突然通知员工无限期放假。为追讨欠薪并防止厂方转移资产,工人连续三天维权,堵塞工厂所有出入口,阻止公司转运货物,期间一度与到场警察发生对峙。

“Workers at Guangdong Ceramics Factory Stage Three-Day Protest Over Unpaid Wages, Clash with Police (2026.05.31–06.02)”

From May 31 to June 2, Changli Ceramics Co., Ltd. in Yunan County, Yunfu, Guangdong, abruptly notified workers of an indefinite suspension — despite owing six months of back wages and having already quietly sold off the factory. To recover their unpaid wages and prevent the company from moving assets, workers staged three consecutive days of action, blocking all entrances and exits to the factory and stopping the company from transporting goods. At one point, workers came face to face in a standoff with police who had arrived on the scene.