On July 17, in Banan District, Chongqing, an elderly person selling homegrown vegetables in the city was forcibly charged a management fee by market administrators, leading to a dispute. Witnesses said that even if the elderly person sold all the vegetables, it would not be enough to cover the fee.
最新抗争事件
7月16日,河北邯郸武安市,冀中能源邯郸云驾岭煤矿工人集体罢工,抗议公司欠缴住房公积金。期间,工人一度与公司董事长发生冲突。
On July 16, in Wu’an City, Handan, Hebei Province, workers at the Yunjialing Coal Mine of Jizhong Energy Handan went on strike to protest the company’s failure to pay housing provident fund contributions. During the protest, workers briefly clashed with the company’s chairman.
7月17日,山西晋中和顺县义兴镇井玉沟村,村民堵新大地煤矿大门,抗议煤矿开采导致村民的房屋开裂、地基下陷。
On July 17, in Jingyugou Village, Yixing Town, Heshun County, Jinzhong City, Shanxi Province, villagers blocked the entrance of Xindadi Coal Mine to protest against mining activities that have caused cracks in their houses and sinking foundations.
广东湛江3岁儿童苏铭轩于6月27日在广东医科大学附属医院做腺样体、扁桃体切除手术,术后医院称手术顺利,但却在十天后被宣布其脑死亡并拒绝提供手术室和ICU的监控录像,至今(7月17日)拒绝承担责任,家属被迫通过网络求助。
A 3-year-old child, Su Mingxuan, from Zhanjiang, Guangdong, underwent adenoid and tonsil removal surgery at the Affiliated Hospital of Guangdong Medical University on June 27. Although the hospital claimed the surgery was successful, the child was declared brain dead ten days later. The hospital has refused to provide surveillance footage from the operating room and ICU and, as of July 17, has not taken responsibility. The family has been forced to seek help online.
河南郑州郑煤集团芦沟煤矿工人刘杨洋,长期每日超十小时高强度劳动,因过度疲劳不幸去世。由于矿方拒绝赔偿,死者家属连续多日到煤矿维权讨说法。7月16日,家属在煤矿门口遭遇煤矿保安用自来水喷射驱赶。
Liu Yangyang, a worker at Lugou Coal Mine under Zhengzhou Coal Group in Henan’s Zhengzhou, died from excessive fatigue after working over ten hours a day for an extended period. As the mining company refused to offer compensation, the deceased worker’s family staged multiple days of protests at the mine demanding accountability. On July 16, the family was sprayed with tap water by the mine’s security guards at the entrance of the facility.
7月16日晚,陕西西安三桥嘉宝城上城小区连续三天停电,无法忍受43度高温天气的业主用共享单车作为路障,堵了西三环的交通。
On the evening of July 16, after three consecutive days of power outages at Jiabao City Shangcheng Community in Sanqiao, Xi’an, Shaanxi, residents, unable to endure the scorching 43°C heat, used shared bikes as barricades to block traffic on the West Third Ring Road.
7月16、17日,浙江嘉兴金乐染织有限公司数百工人连日罢工,抗议公司搬迁工厂不赔偿工人。期间,工人用车间里的桶车作为路障,堵塞了工厂大门。
On July 16 and 17, hundreds of workers at Jinle Dyeing and Weaving Co., Ltd. in Jiaxing, Zhejiang, went on strike for consecutive days to protest the company’s relocation of the factory without offering compensation to the workers. During the protest, workers used trolleys from the workshop as barricades to block the factory gates.
7月14、15日,由于频繁停电,陕西咸阳塞纳绿洲小区的数百名业主连续两天堵路抗议。值得注意的是,业主在堵路时使用了共享单车作为路障。
On July 14 and 15, due to frequent power outages, hundreds of residents from the Sena Oasis residential complex in Xianyang, Shaanxi, blocked the road for two consecutive days in protest. Notably, the residents used shared bicycles as barricades during the protest.
7月15日,广东深圳冠博科技实业有限公司老板拖欠工资并变卖工厂,工人集体维权,堵厂门要求先结清工资。由于老板多次违背承诺,工人们直到当天深夜也没能拿到工资。
On July 15, in Shenzhen, Guangdong, workers at Guanbo Technology Industrial Co., Ltd. staged a collective protest after the boss defaulted on wage payments and sold off the factory. The workers blocked the factory gates, demanding their wages be settled first. However, due to the boss repeatedly breaking promises, the workers still had not received their wages by late that night.
7月14日,广西藤县,屠宰场经营者们把活猪拉进了县政府,以抗议当地政府收取屠宰场运猪车每次100到200元的“消毒费”。
On July 14, in Teng County, Guangxi, slaughterhouse operators brought live pigs to the county government to protest against the local authorities charging a “disinfection fee” of 100 to 200 yuan per trip for pig transport trucks.
