暴力强拆

广西贺州企业遭暴力强拆,百万厂房被夷为平地(2026.04.01)

4月1日,广西贺州平桂区海拓新材料有限公司的厂房遭当局暴力强拆,厂主一家虽全力抗争,仍未能阻止价值数百万元的工厂被夷为平地。企业主表示,公司已经纳税长达十年,却未获得任何经济补偿,十年心血瞬间清零。

On April 1, the factory of Haituo New Material Co., Ltd. in Pinggui District, Hezhou, Guangxi, was forcibly demolished by authorities. Despite the owner’s family’s desperate resistance, they could not stop the multi-million yuan facility from being razed to the ground. The business owner stated that the company had been paying taxes for a decade, yet they received no financial compensation, seeing ten years of hard work vanish in an instant.

河南开封官员强拆村民唯一住房(2026.03.19)

3月19日,河南开封龙亭区郭楼村,中共官员以及强拆队员暴力控制了户主一家后,强拆了他们花了几十年的心血才建起来的住房。

On March 19, in Gulou Village, Longting District, Kaifeng, Henan, Chinese Communist Party officials and a forced demolition crew violently subdued the homeowner’s family before demolishing the home they had spent decades building.

海南三亚再爆强拆冲突,村民扔砖石对抗强拆队(2026.03.19)

3月19日,海南省三亚市吉阳区临春村五路三巷再次爆发强拆冲突,村民们聚集在房顶上,朝中共拆迁队投掷砖石,以保护自己的房产。

据悉,涉事住户为外来购房者,当地政府在未与房主达成协议的情况下,单方面宣布每平米补偿800元(远低于本地村民),并开始了强拆。

On March 19, a violent forced demolition conflict erupted once again in Lane 3, Road 5, Linchun Village, Jiyang District, Sanya City, Hainan Province. Villagers gathered on rooftops and hurled bricks and stones at the Chinese Communist Party’s demolition crew in an effort to protect their properties.

According to reports, the affected residents are non-local property buyers. The local government unilaterally announced a compensation rate of 800 yuan per square meter — far below what local villagers receive — without reaching any agreement with the property owners, and proceeded to carry out the forced demolition.

海南三亚政府暴力拆房,不顾楼内还有多名住户(2026.03.18)

3月18日,海南省三亚市吉阳区临春村五路三巷发生暴力强拆事件。据现场视频及村民透露,中共拆迁人员在楼内仍有人员(包括一名行动不便的瘫痪老人)的情况下,动用挖掘机对房屋实施强制拆除。

村民表示,涉事住户为外来购房者,当地政府在未与房主达成协议的情况下,单方面宣布每平米补偿800元(远低于本地村民),并开始了强拆。

On March 18, a violent forced demolition took place at Lane 3, Road 5, Linchun Village, Jiyang District, Sanya City, Hainan Province. According to on-site videos and villagers, CCP demolition personnel used an excavator to forcibly demolish a residential building while occupants were still inside, including an elderly paralyzed person with limited mobility.

Villagers stated that the affected households were outside buyers who had purchased property in the village. Without reaching any agreement with the homeowners, local authorities unilaterally announced a compensation rate of 800 yuan per square meter — far below what local villagers received — and proceeded with the forced demolition.

山东济南公安局长亲自抢地,抓走五村民(2026.01.23)

「山东济南公安局长亲自抢地,抓走五村民(2026.01.23)」2026年1月23日,山东济南李坊村,随着五名村民被警察抓走,一场持续了两年的“土地保卫战”彻底宣告失守。在推土机的轰鸣声中,村民们辛勤种植的50余亩小麦、数千棵果树,以及在废墟上艰难搭建的临时板房,顷刻间被夷为平地。

冲突的起因,是山东济南新旧动能转换起步区太平街道的一个大型水库项目,为修建该项目,太平街道 6 个村2 万余亩土地被占用, 7000 人被迫搬迁。对于这项“国家级重大战略水利工程”,李坊村村民最初并非全然抵触。他们曾表示:故土虽难离,但若政府能将搬迁对生活的影响降至最低,给予合理安置,他们愿意支持水利建设。 然而现实却给了他们沉重一击。政府给出的赔偿标准过低,根本无法支撑村民在异地重建家园。因无法接受“越拆越穷”的命运,村民们普遍拒绝搬迁。

在过去的两年里,为了推进项目,当地政府手段尽出。暴力强拆、断水断电、深夜突袭已成常态,原本的村庄早已变成一片瓦砾。然而,部分顽强的村民选择留了下来,他们在废墟之上重新搭建板房,日夜坚守脚下的土地。 板房上,“强拆必赔”、“维权不后退”、“还我家园”的标语触目惊心。村民们甚至准备了燃烧瓶,试图背水一战。但这些悲壮的举动,在强大的国家机器面前显得脆弱不堪。 

1月19日至22日的四天里,当局多次调集大量人员与警察进村,试图赶走村民,但由于村民的顽强抵抗而未能得逞。

1月23日,为了彻底拿下这片土地,起步区一名公安局长亲自出马,率领数十名警察进入了村庄,参与强拆。由于担心暴行被记录,警察及强拆人员提前拆除了村民安装的监控摄像头。 面对来势汹汹的强拆队,村民曾多次出示合法的土地使用证明,但被视若无睹。 绝望之中,村民爬上板房的顶端进行最后的抗议。但因力量过于悬殊,村民防线很快崩溃,五名村民被当场抓走。

被抓走的五名村民,随即被关押进当地的拘留所内,截止27日,仍未被释放。

Jinan Police Chief Personally Leads Land Seizure, Five Villagers Arrested (January 23, 2026)

On January 23, 2026, in Lifang Village, Jinan, Shandong Province, a two-year-long “battle for the defense of the land” ended in total defeat as five villagers were taken away by police. Amidst the roar of bulldozers, over 50 mu (approx. 8.2 acres) of wheat painstakingly cultivated by the villagers, thousands of fruit trees, and temporary prefab houses built upon the ruins were razed to the ground in an instant.

The conflict stemmed from a large-scale reservoir project in the Taiping Subdistrict of the “Jinan New and Old Kinetic Energy Conversion Start-up Area.” To facilitate the project, approximately 20,000 mu of land across six villages in Taiping Subdistrict was requisitioned, forcing the relocation of about 7,000 people. Initially, the villagers of Lifang were not entirely opposed to this “major national strategic water conservancy project.” They had expressed that although it was difficult to leave their native soil, they were willing to support the water infrastructure construction if the government could minimize the impact of relocation on their lives and provide reasonable resettlement.

However, reality dealt them a crushing blow. The compensation standards offered by the government were far too low to support the villagers in rebuilding their homes elsewhere. Unable to accept a fate of “becoming poorer the more they are demolished,” the villagers generally refused to relocate.

Over the past two years, to push the project forward, the local government exhausted every means available. Violent forced demolitions, cutting off water and electricity, and midnight raids became the norm, turning the original village into a landscape of rubble long ago. Nevertheless, some tenacious villagers chose to stay, erecting prefab houses on the ruins and guarding the land beneath their feet day and night. Slogans such as “Compensation is a must for forced demolition,” “No retreat in defending rights,” and “Return my home” painted on the temporary structures were shocking to behold. Villagers had even prepared Molotov cocktails, attempting a last-ditch stand. Yet, these tragic and heroic gestures appeared fragile and insignificant in the face of the powerful state apparatus.

For four days, from January 19 to January 22, authorities repeatedly mobilized large numbers of personnel and police to enter the village in an attempt to drive the villagers away, but they failed due to the villagers’ staunch resistance.

On January 23, to seize control of the land once and for all, a Public Security Bureau (Police) Chief from the Start-up Area personally took the field, leading dozens of officers into the village to participate in the forced demolition. Fearing that their brutal acts would be documented, the police and demolition crews preemptively dismantled surveillance cameras installed by the villagers.

Facing the menacing demolition squad, villagers repeatedly presented their legal land use certificates, but these were turned a blind eye. In despair, villagers climbed to the roofs of their prefab houses to stage a final protest. However, due to the sheer disparity in strength, the villagers’ line of defense quickly collapsed, and five villagers were arrested on the spot.

The five arrested villagers were immediately taken into custody at the local detention center. As of the 27th, they have yet to be released.

苏州高铁项目暴力强征打伤村民(2025.10.23)

「苏州高铁项目暴力强征打伤村民(2025.10.23)」10月23日,江苏省苏州市吴中区甪直镇湖浜村,村民在抵抗强拆人员时与对方爆发激烈冲突,造成多名村民受伤,其中一人伤势严重,被送往当地医院救治。

据村民透露,此次冲突源于通苏嘉甬高铁项目征地,村民因不满政府给出的赔偿标准过低,拒绝在拆迁协议上签字。为了强行推进该高铁项目的建设,当地政府当天动员了大量政府人员和保安,试图进村强行拆除房屋。

现场视频显示,多名村民为保卫自己的房屋,站在稻田中以身体来阻止挖掘机械靠近房屋,但被强拆人员强行抬走或拖走。期间,两名老人为保护自家房屋,爬上楼顶并向下投掷瓦片抵抗。

最终,在村民的坚决反抗下,当地政府暂时中止了强拆行动。

湖浜村地处甪直镇南部,位于通苏嘉甬高铁沿线。该高铁项目全长290公里,是连接江苏、浙江、上海的重点交通工程,计划于2026年建成通车。

“Suzhou High-Speed Rail Project: Violent Land Seizure Injures Villagers (2025.10.23)”

On October 23, in Hubang Village, Luzhi Town, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu Province, villagers clashed violently with demolition personnel while resisting forced evictions. Several villagers were injured, one of them seriously, and was taken to a local hospital for treatment.

According to local residents, the conflict stemmed from a land acquisition dispute related to the Tong-Su-Jia-Yong High-Speed Railway project. Villagers refused to sign demolition agreements due to dissatisfaction with what they described as unreasonably low compensation. To forcibly advance the construction of the railway, local authorities reportedly mobilized a large number of government staff and security personnel that day to enter the village and demolish houses by force.

Videos from the scene show several villagers standing in rice fields, using their bodies to block excavators from approaching their homes, but they were forcibly dragged or carried away by demolition workers. During the confrontation, two elderly villagers climbed onto their rooftops and threw roof tiles downward in an attempt to resist the demolition.

Eventually, due to the villagers’ strong resistance, the forced demolition operation was temporarily suspended.

Hubang Village is located in the southern part of Luzhi Town, along the planned route of the Tong-Su-Jia-Yong High-Speed Railway. The project spans approximately 290 kilometers, connecting Jiangsu, Zhejiang, and Shanghai, and is considered a key regional transportation project scheduled for completion in 2026.

9月3日晚,湖北武汉青山区,当地政府在商户合约未到期、未对商户作出赔偿的情况下,出动大量政府人员、警察、保安暴力强拆了工业四路五金机电市场。

9月3日晚,湖北武汉青山区,当地政府在商户合约未到期、未对商户作出赔偿的情况下,出动大量政府人员、警察、保安暴力强拆了工业四路五金机电市场。

On the evening of September 3, in Qingshan District, Wuhan, Hubei, the local government forcibly demolished the Industrial Fourth Road Hardware and Electrical Market, deploying a large number of government personnel, police, and security guards, even though the merchants’ contracts had not expired and no compensation had been provided to them.

7月21日晚,湖北黄冈东坡区外滩智多宝乐园遭到当地政府及东坡文旅有限公司以建设“大江东去”项目为由暴力强拆。期间,一名女性园主在警察在场的情况下,被强拆人员在地上拖行。据房主透露,智多宝乐园的土地使用权距离到期还有六年。

On the evening of July 21, Zhiduobao Amusement Park, located in the Bund area of Dongpo District, Huanggang, Hubei Province, was violently demolished by the local government and Dongpo Cultural Tourism Co., Ltd., citing the construction of the “Great River Eastward” project as the reason. During the demolition, a female owner of the park was dragged on the ground by demolition personnel while police were present. According to the property owner, the land use rights for Zhiduobao Amusement Park are not set to expire for another six years.