On June 10, in Changshu, Jiangsu, workers at Gusaqi Garment Co., Ltd. went on strike collectively due to low wages.
最新抗争事件
广东东莞桥本友联塑胶五金制品有限公司工人维权后续:截至6月9日晚,工人还没有拿到被拖欠的工资。
Follow-up on the workers’ rights protest at Hashimoto Youlian Plastic & Hardware Products Co., Ltd. in Dongguan, Guangdong: as of the evening of June 9, the workers have still not received their unpaid wages.
云南昆明马街摩尔城已经烂尾十余年,业主2011年买房,2014年便开始维权要房,但至今没有拿到房屋。6月2日,部分维权业主住进了烂尾楼,持续至今。
The Ma Street Moore City project in Kunming, Yunnan, has been abandoned for over a decade. Homeowners bought their properties in 2011 and began petitioning for their homes as early as 2014, but have yet to receive them. On June 2, some of the protesting homeowners moved into the unfinished buildings, and have remained there since.
6月9日,四川渠县,万豪假日酒店的员工堵了酒店大门,讨要工资。
On June 9, in Quxian, Sichuan, employees of the Marriott Holiday Hotel blocked the hotel entrance to demand their wages.
6月9日,江苏靖江,一名上访的退伍军人在靖江汽车站遭到警察拦截后高喊:“我入党入错了,我当兵当错了!”
On June 9, in Jingjiang, Jiangsu, a petitioning veteran was intercepted by police at the Jingjiang Bus Station and shouted, “I was wrong to join the Party, I was wrong to serve in the army!”
6月8日晚,广东东莞大朗镇大井头村的村民继续到大朗镇政府静坐,追讨3.6亿元项目保证金,他们的维权行动已经持续了两年。
On the evening of June 8, villagers from Jingtoutou Village in Dalang Town, Dongguan, Guangdong, continued their sit-in at the Dalang Town Government, demanding the return of 360 million yuan in project security deposits. Their protest has been ongoing for two years.
近期,由于收房无望,广东深圳龙岗区的多名业主陆续住进了均价两万七千九百元一平米的烂尾楼恒大深汇大厦。截至6月7日,入住时间最长的一位业主已经在烂尾楼里居住了185天。
Recently, due to the unlikelihood of ever receiving their homes, several homeowners in Longgang District, Shenzhen, Guangdong have gradually moved into the unfinished Evergrande Shenhui Tower, where the average price per square meter was 27,900 yuan. As of June 7, the longest stay among them has lasted 185 days.
6月6日,湖南永州荣耀鞋业有限公司的40余名工人集体辞职,原因是他们每天工作10小时,每月满勤也只能拿到一千多元工资。
On June 6, more than 40 workers at Rongyao Footwear Co., Ltd. in Yongzhou, Hunan Province, resigned collectively. The reason was that despite working 10 hours a day, their full monthly salary was just over 1,000 yuan.
「上海:花旗银行外包员工维权要求赔偿(2025.05.06)」
6月6日,上海奥解思信息科技有限公司的员工前往公司维权,要求给予合理赔偿,但发现公司已人去楼空,大门紧闭。奥解思是一家为花旗银行提供外包服务的公司,由于花旗银行全面终止与其的合作项目,奥解思已于6月5日宣布停工。同日,花旗银行中国区宣布裁员3500人,被裁员工将按照“N+6”的标准获得赔偿。
On June 6, employees of Shanghai Aojiesi Information Technology Co., Ltd. went to the company to defend their rights and demand proper compensation, only to find the premises deserted and the doors locked. Aojiesi was an outsourcing service provider for Citibank. Due to Citibank’s complete termination of all projects with the company, Aojiesi announced a suspension of operations on June 5.
On the same day, Citibank announced the layoff of 3,500 employees in its China division. The affected workers will receive severance pay based on the “N+6” compensation standard.
6月4至5日,河南南阳镇平县,邦洁卫浴有限公司的三百名工人连续两天到信访办等地讨要被拖欠的近半年的工资。
On June 4 and 5, in Zhenping County, Nanyang, Henan Province, 300 workers from Bangjie Sanitary Ware Co., Ltd. went to the petition office and other places for two consecutive days to demand nearly six months of unpaid wages.
