河南嵩县:酷暑之下,千名学生“越狱”抗议周末补课(2025.07.04)

「河南嵩县:酷暑之下,千名学生“越狱”抗议周末补课」在近40摄氏度的酷热天气中,河南省嵩县一所高中的上千名学生于本周五下午集体“越狱”,翻越紧锁的校门,以此抗议学校临时取消周末假期、强制补课的决定。 据多名学生透露,校方当天突然通知,全体学生需留校上课至周六下午5点,并于周日中午前返校继续学习。这一突如其来的决定如同导火索,点燃了学生长期积压的不满情绪。 学生们表示,嵩县一高教室普遍存在设施老化、通风不畅的问题。一个容纳60人的教室,仅配备两台老旧的壁挂式空调,不仅制冷效果有限,还经常处于关闭状态。有学生形容教室“热得像蒸笼”,根本无法集中精神学习。并表示“如果校长能和我们一起在教室高温里办公,我们就认了。” 当日下午,大批学生聚集在校门口,要求离校回家避暑。然而,校方封闭大门,试图阻止学生离开。在短暂的对峙后,学生们自发翻越校门,最终成功“越狱”。 在学生们看来,集体“越狱”是他们对校方为提高升学率,漠视学生基本权益的一次集体反抗。

“Henan Song County: In Scorching Heat, Thousands of Students ‘Break Out’ in Protest of Weekend Make-up Classes”

In sweltering weather nearing 40°C, over a thousand high school students in Song County, Henan Province, staged a collective “breakout” on Friday afternoon, scaling the school’s locked gates in protest of a sudden decision to cancel their weekend break and enforce mandatory make-up classes.

According to multiple students, the school administration abruptly announced that all students were required to stay on campus for classes until 5 p.m. on Saturday and return by noon on Sunday to continue studying. This sudden decision became the spark that ignited long-simmering frustrations.

Students described widespread issues with outdated infrastructure and poor ventilation in the classrooms at Song County No. 1 High School. In many cases, 60 students are crammed into a single room equipped with only two old wall-mounted air conditioners—often turned off and barely functional when on. One student described the classroom as “hot as a steamer,” making it nearly impossible to concentrate. “If the principal were willing to work in these high-temperature classrooms with us,” the student added, “then maybe we’d accept it.”

That afternoon, a large number of students gathered at the school gates, demanding to leave and go home to escape the heat. When the school administration shut the gates in an attempt to block them, a brief standoff ensued. Eventually, students took matters into their own hands and climbed over the gates, successfully staging a collective escape.

For many students, this act of “breaking out” was a form of collective resistance against what they see as the administration’s disregard for their basic rights in pursuit of higher university admission rates.

湖北武汉:最大城中村村民堵路示威抵制“房票”拆迁(2025.07.04)

7月4日上午,湖北武汉的“九龙城寨”,武汉最大城中村华安里的村民发起示威,阻断交通抗议“房票”拆迁,抵制“越拆越穷”,一度与维稳警察发生冲突。
今年五月,武汉政府正式启动华安里拆迁征收,涉及土地面积高达314.37亩。据村民透露,此次拆迁不光赔偿标准低,还没有现金赔偿,而是用“房票”代替,因此遭到村民一致反对。

On the morning of July 4, residents of Hua’anli—Wuhan’s largest urban village, often referred to as the city’s own “Kowloon Walled City”—launched a protest, blocking traffic to oppose the government’s “housing voucher” compensation scheme for demolition. The protesters resisted what they called “demolition that only makes us poorer,” and at one point clashed with stability maintenance police.

In May this year, the Wuhan government officially initiated the demolition and land acquisition of Hua’anli, involving a land area of 314.37 mu. According to local residents, the compensation offered is not only low but also does not include any cash payment—instead, they are being issued housing vouchers, a policy that has drawn unanimous opposition from the community.

7月3日晚,由于无供暖以及频繁停电等问题长期得不到解决,陕西西安未央区美美景园的数百业主发起维权行动,堵了三桥皂河地铁口附近的交通,一度与警察发生冲突。

On the evening of July 3, due to long-standing issues such as lack of heating and frequent power outages, hundreds of residents from Meimeijingyuan residential complex in Weiyang District, Xi’an, Shaanxi launched a protest. They blocked traffic near the Zaohe Metro Station in Sanqiao and clashed with police at one point.

7月4日上午,江西九江都昌县街头,一名女士奋力拽住自己的电动车并大声哭喊,以阻止交警们抢走她的车。目击者表示,该女士并未违反交通规则,电动车也没有乱停乱放。

On the morning of July 4, in Duchang County, Jiujiang, Jiangxi Province, a woman was seen desperately holding onto her electric scooter and crying out loudly in an attempt to stop traffic officers from taking it away. According to eyewitnesses, the woman had not violated any traffic rules, and the scooter was not parked illegally.

河北石家庄:上百业主疑因喝“粪水”中毒,集体抗议物业不作为(2025.07.03)

【河北石家庄:上百业主疑因喝“粪水”中毒,集体抗议物业不作为(2025.07.03)】河北石家庄保利茉莉公馆沁香园近期发生集体饮水中毒事件,大量业主在饮用了小区自来水后,出现上吐下泻、发烧头晕症状,上百人入院接受救治。据业主透露,起因可能是物业没有把污水管网并入市政管道,导致粪水倒灌进自来水管道所致。事发一周后,物业无所作为,坚称水质没有问题。7月3日晚,业主聚集在小区门口,抗议物业不作为。

[Shijiazhuang, Hebei: Over a hundred residents protest after suspected sewage-contaminated water causes mass poisoning (July 3, 2025)]

A mass water poisoning incident recently occurred at Qinxiangyuan, a residential complex in the Jasmine Mansion community developed by Poly Group in Shijiazhuang, Hebei. After drinking tap water from the compound, many residents experienced symptoms such as vomiting, diarrhea, fever, and dizziness. Over a hundred people were hospitalized for treatment.

According to residents, the suspected cause is the property management’s failure to connect the sewage system to the municipal network, resulting in backflow of sewage into the tap water supply. A week after the incident, the property management remained inactive and insisted there was no problem with the water quality. On the evening of July 3, residents gathered at the entrance of the complex to protest the property company’s inaction.

广东深圳:中顺半导体工人抗议公司放长假(2025.07.02)

7月2日,广东深圳中顺半导体照明有限公司工人集体维权,抗议公司突然放长假且没有底薪。7月1日,中顺半导体宣布因经营困难,暂定放假两个月。
公开资料显示,中顺半导体照明成立于2019年, 总部位于深圳坪山区,目前拥有员工400人。

On July 2, workers at Zhongshun Semiconductor Lighting Co., Ltd. in Shenzhen, Guangdong staged a collective protest after the company abruptly announced a long-term leave without basic pay. On July 1, the company cited operational difficulties and declared a two-month temporary shutdown.

Public records show that Zhongshun Semiconductor Lighting was founded in 2019 and is headquartered in Pingshan District, Shenzhen. The company currently has around 400 employees.

广东雷州:“百千万工程”吵半年不发薪,工人堵政府大门(2025.07.03)

7月3日,广东湛江雷州市“百千万工程”七个月不发工资,工人们堵了市政府。

“广东百千万工程”全称为“百县千镇万村高质量发展工程”,是广东省政府主导的,旨在”推动全省100个县、1000个镇、1万个村高质量发展”的重大工程。

On July 3, in Leizhou, Zhanjiang, Guangdong, workers blocked the city government after going unpaid for seven months on a “Hundred Counties, Thousand Towns, Ten Thousand Villages” project.

The “Hundred Counties, Thousand Towns, Ten Thousand Villages High-Quality Development Project” (commonly known as the “Bai Qian Wan Project”) is a major initiative led by the Guangdong provincial government, aiming to promote high-quality development across 100 counties, 1,000 towns, and 10,000 villages throughout the province.