最新抗争事件

中共通过移民提高新疆汉族人口比例计划曝光(2025.07.23)

【中共通过移民提高新疆汉族人口比例计划曝光】根据我们收到的一段视频显示,7月23日,云南昭通某村,一名中共政府工作人员通过投影仪向村民讲解迁移新疆的相关政策与优惠条件。其宣讲内容及展示的投影资料显示,迁移目的地为新疆第十四师昆玉市的225团和224团。

该工作人员提到,当地“总人口为8万多人”,“维吾尔族占比相当高(投影数据显示为59%)”,并表示希望通过引入汉族移民,将汉族人口比例提高至“50%、60%左右”。他还强调,迁移门槛较低:男性18至40岁,女性18至35岁,具有初中及以上文化程度,无犯罪记录,政审合格即可成为“师团员工”。一旦家庭中有一人被录用,全家人即可随迁,对家属没有额外要求。

据当事人透露,这项迁移计划已经进行到了第三期,目前正在村中招募报名。不过,我们尚未在公开渠道中查找到该计划的正式文件或公告。

根据公开资料,截至2021年,仅云南昭通一地,就已有超过10万人迁移至新疆。

[Chinese Government Plan to Increase Han Population in Xinjiang Through Inland Migration Exposed]

According to a video we obtained, on July 23, in a village in Zhaotong, Yunnan Province, a Chinese government official was seen using a projector to explain the policies and incentives related to relocating to Xinjiang. The content of the presentation, along with the projected materials, indicated that the relocation destinations are Regiment 225 and Regiment 224 of the 14th Division in Kunyu City, Xinjiang.

The official stated that the local population is “over 80,000,” and that the “Uyghur ethnic group accounts for a high proportion” (with the projected data showing 59%). He expressed a desire to increase the Han Chinese population ratio to “around 50% or 60%” by bringing in Han migrants. He also emphasized that the requirements for relocation are relatively lenient: men aged 18 to 40, women aged 18 to 35, with a junior high school education or above, no criminal record, and passing a political background check are eligible to become “division employees.” Once one person in a household is accepted, the entire family can relocate—there are no requirements for other family members.

According to individuals familiar with the situation, this relocation program is now in its third phase and currently recruiting participants in the village. However, we have not been able to locate any official documents or public announcements regarding the program.

Public records indicate that as of 2021, over 100,000 people from Zhaotong, Yunnan alone had already been relocated to Xinjiang.

7月22日,福建晋江,特步代工厂工人在大量警察“保护”下到当地政府讨薪。由于长期被特步拖欠货款,顺超(超杯)鞋厂于今年7月初倒闭,工人于7月8日起连日维权,讨要被拖欠的工资,但至今未果。

On July 22, in Jinjiang, Fujian, workers from a Xtep subcontractor factory went to the local government to demand their unpaid wages, under heavy police “protection.” Due to Xtep’s long-term failure to pay for goods, the Shunchao (Super Cup) shoe factory went bankrupt in early July. Since July 8, workers have been protesting for days to claim their back wages, but to no avail so far.

大型资金盘暴雷,上千投资者围攻临沂树拍总部与警冲突(2025.07.22)

「大型资金盘暴雷,上千投资者围攻临沂树拍总部与警冲突」来自中国各地的上千名投资者,周一周二连续两天围堵了山东临沂树拍易购总部,要求退还投资款,并一度冲入大楼,砸毁部分设施,与警察爆发激烈冲突,多人被抓走。 树拍易购是近年来在“数字经济”旗号下迅速崛起的消费返利平台,宣称通过“消费即赚钱”“共享分润”模式,让普通用户边购物边创收。用户需先充值用于抢购商品,再通过发展下线赚取高额返利。平台声称年化收益高达200%,并宣称“由罗庄区政府监管”,政府持股比例达34%。在这些“保障”加持下,平台迅速扩张至中国多个城市,号称拥有数千家“数字门店”和上万商户,广泛渗透至社区推广、电视购物与社群营销。不少用户为参与项目不惜抵押房产、申请贷款。 然而自7月起,平台陆续被曝出无法提现的问题。大量用户反映钱包资金被冻结、充值金额无法回收,所谓“T+5提现”形同虚设,资金链断裂迹象明显。 7月21日,树拍易购发布公告称,公司已因涉嫌传销被立案调查。公告还警告称,若相关行为被确认违法,所有参与经营的服务商及用户可能面临刑事追责。与此同时,公司提出所谓“转型方案”,包括与青岛文化产权交易中心合作,推出“文企通”平台,试图构建“数字生态新格局”。 这份公告未能平息投资者怒火,反而被普遍解读为“金蝉脱壳”的信号。当天,大批投资者冲入树拍位于罗庄区的总部大楼,控制了一名公司高管,要求退还投资款,但并未获得回应。 7月22日上午,局势进一步升级,大批投资者从各地驾车抵达临沂并占领了易购总部,现场聚集人数迅速增至上千人。当地政府出动了大量警察到场驱逐示威者,在警察强行进入大楼驱逐抗议者的过程中,双方爆发了多次激烈冲突,期间,示威者朝警察投掷矿泉水瓶等杂物并砸毁了门窗等部分大楼设施,而警察则对抗议者使用了辣椒水,并抓走多人。 当天下午,部分抗议者转而聚集在总部前公路上,导致交通一度瘫痪。警察再次介入,强行驱散人群,过程中又有多人被带走。 除总部外,也有抗议者前往临沂市政府和山东省政府维权,试图寻求解决方案。截至22日晚,树拍总部周边仍有投资者滞留,现场气氛紧张,事件仍在持续发酵。

“Massive Ponzi Scheme Collapse: Over a Thousand Investors Besiege Linyi Shupai Headquarters, Clash with Police”

More than a thousand investors from across China gathered outside the headquarters of Shupai Yigou in Linyi, Shandong, on Monday and Tuesday, demanding the return of their investments. Some stormed the building, vandalized facilities, and clashed violently with police. Several individuals were detained.

Shupai Yigou is a consumer rebate platform that rose rapidly in recent years under the banner of the “digital economy.” It promoted a model of “earn money while spending” and “profit-sharing,” encouraging users to recharge funds to snap up products, and then recruit new participants to earn high rebates. The platform claimed annualized returns of up to 200% and touted backing from the government, asserting that the Luozhuang District government held a 34% stake and was overseeing operations. These “guarantees” helped the company expand swiftly into multiple cities across China, claiming thousands of “digital storefronts” and tens of thousands of merchants, with widespread presence in community promotions, TV shopping, and social media marketing. Many users took out loans or mortgaged property to participate.

However, since July, users have reported that withdrawals were frozen and recharge balances became unrecoverable. The promised “T+5” withdrawal period proved meaningless, with clear signs of a broken capital chain.

On July 21, Shupai Yigou issued a notice stating it was under investigation for suspected pyramid selling. The announcement warned that if illegal activity was confirmed, both service providers and users involved in operations could face criminal charges. Simultaneously, the company unveiled a so-called “transformation plan,” including a partnership with the Qingdao Cultural Property Exchange to launch a new “Wenqitong” platform in a bid to construct a “new digital ecosystem.”

Instead of easing tensions, the announcement was widely interpreted as an attempt to “escape liability.” That same day, a large number of investors forced their way into Shupai’s Luozhuang District headquarters, detaining a company executive and demanding repayment—without success.

On the morning of July 22, the situation escalated further. More investors arrived by car from other provinces, swelling the crowd at the headquarters to over a thousand. Local authorities deployed a large number of police officers to disperse the protesters. Violent clashes broke out as police forcibly entered the building, with demonstrators throwing water bottles and other debris, breaking windows and damaging property. Police responded with pepper spray and made multiple arrests.

That afternoon, some protesters relocated to block a road in front of the headquarters, causing major traffic disruptions. Police intervened again and forcibly dispersed the crowd, detaining several more people in the process.

In addition to the headquarters protest, some investors went to the Linyi municipal and Shandong provincial government offices seeking redress. As of the evening of July 22, many investors remained near the Shupai headquarters, with tensions still running high and the incident continuing to unfold.

7月19至21日,中国连锁家装品牌靓家居宣布倒闭后,广东广州、佛山、江门、汕头、惠州、珠海以及广西梧州的靓家居工人、业主、供货商连日维权。据悉,靓家居创始人曾育周已于上周四(7月17日)坠楼身亡。

7月19至21日,中国连锁家装品牌靓家居宣布倒闭后,广东广州、佛山、江门、汕头、惠州、珠海以及广西梧州的靓家居工人、业主、供货商连日维权。据悉,靓家居创始人曾育周已于上周四(7月17日)坠楼身亡。

From July 19 to 21, following the bankruptcy announcement of the Chinese home renovation chain Lianjiaju, workers, homeowners, and suppliers from Lianjiaju in Guangzhou, Foshan, Jiangmen, Shantou, Huizhou, Zhuhai (all in Guangdong), and Wuzhou (in Guangxi) have staged consecutive protests. Reportedly, Lianjiaju’s founder, Zeng Yuzhou, died by jumping from a building last Thursday (July 17).

7月21日晚,湖北黄冈东坡区外滩智多宝乐园遭到当地政府及东坡文旅有限公司以建设“大江东去”项目为由暴力强拆。期间,一名女性园主在警察在场的情况下,被强拆人员在地上拖行。据房主透露,智多宝乐园的土地使用权距离到期还有六年。

On the evening of July 21, Zhiduobao Amusement Park, located in the Bund area of Dongpo District, Huanggang, Hubei Province, was violently demolished by the local government and Dongpo Cultural Tourism Co., Ltd., citing the construction of the “Great River Eastward” project as the reason. During the demolition, a female owner of the park was dragged on the ground by demolition personnel while police were present. According to the property owner, the land use rights for Zhiduobao Amusement Park are not set to expire for another six years.

陕西西咸新区数百学生和家长连日集会,多人被抓(2025.07.19-21)

【陕西西咸新区数百学生和家长连日集会,多人被抓】周一(7月21日)上午,陕西省信访局前,由数百名来自西咸新区的学生和家长发起、旨在争取受教育机会的抗议行动,以多名家长被抓捕告终。据多名家长透露,今年中考招生中,西咸新区的录取名额严重不足,导致大量分数超过600分的学生无缘公办高中,被迫只能选择每年学费数万元的私立学校,这对许多家庭来说难以承受。数百名学生和家长自上周六开始,连日到西咸新区管委会、陕西省信访局等地集会,要求增加公办高中招生名额。

[Hundreds of Students and Parents in Shaanxi’s Xixian New Area Protest for Days, Multiple People Detained]

On Monday (July 21), a protest initiated by hundreds of students and parents from Xixian New Area in front of the Shaanxi Provincial Petition Bureau, aimed at demanding fair access to education, ended with multiple parents being detained.

According to several parents, the number of admission slots for public high schools in Xixian New Area was severely limited during this year’s high school entrance examination, leaving many students who scored over 600 points unable to enroll in public schools. As a result, they are left with no option but to attend private schools, where tuition fees amount to tens of thousands of yuan per year—an unaffordable burden for many families.

Since last Saturday, hundreds of students and parents have been gathering for consecutive days at the Xixian New Area Administrative Committee and the Shaanxi Provincial Petition Bureau, calling for an increase in public high school admissions.

7月20日,广西桂林临桂区碧园印象桂林小区,数百业主发起维权行动,成功驱逐了到期后拒绝离开的物业。期间,业主与物业发生了激烈冲突。

On July 20, in the Biyuan Impression Guilin residential community in Lingui District, Guilin, Guangxi, hundreds of homeowners launched a rights defense action and successfully expelled the property management company that had refused to leave after its contract expired. During the process, fierce clashes broke out between the homeowners and the property management staff.