“杰我睿”事件后续(2026.01.28-30)

「“杰我睿”事件后续(2026.01.28-30)」1月28日,投资人在广东深圳罗湖区翠竹派出所门口维权。

1月29日,当局继续诱骗投资人在谅解书上签字,放弃维权。签字者可以领取到2折的现金赔偿。

1月30日,数十名投资人前往“杰我睿”关联公司“龙冶金”注册地维权,与公司人员、警察以及大量黑衣人发生冲突,多名维权者被当场抓走。

Follow-up Developments in the “Jie Wo Rui” Incident (Jan 28–30, 2026)

January 28: Investors gathered outside the Cuizhu Police Station in Luohu District, Shenzhen, Guangdong, to demand their rights.

January 29: Authorities continued to deceive investors into signing “letters of understanding,” pressuring them to give up their rights claims. Those who signed were able to receive cash compensation equal to 20% of their losses.

January 30: Dozens of investors went to the registered address of “Longyejin,” a company affiliated with “Jie Wo Rui,” to demand accountability. Clashes broke out between investors, company staff, police officers, and a large number of men dressed in black. Several rights defenders were detained at the scene.

中共强拆福州寺庙打伤村民(2026.01.25)

1月25日,中共出动上百警察,强拆了福建福州闽侯县盘岭村一座寺庙,打伤了多名反抗村民。据村民透露,寺庙由全村村民自筹资金200余万修建,已经建成五年,当地政府在寺庙修建过程中并未阻止。

On Jan 25, CCP authorities sent 100+ police to forcibly demolish a temple in Panling Village, Fujian, injuring villagers who resisted. Locals say the temple, built 5 years ago with 2 million RMB of their own money, faced no government opposition during construction.

深圳爆百亿黄金骗局,上千投资者维权与警冲突(2026.01.27)

「深圳爆百亿黄金骗局,上千投资者维权与警冲突(2026.01.27)」2026年1月27日下午,中国最大的黄金珠宝集散地——深圳水贝,爆发一起大规模投资者维权事件。上千名来自中国各地的投资者聚集在水贝街头,要求兑付本金及实物黄金。抗议一度升级为肢体冲突,多名维权投资者被公安强行抓走。

此次爆雷的杰我睿珠宝及其关联小程序“龙冶金”“金城金世界”,自1月19日起陆续出现兑付停滞。据受害者自发统计,事件波及人数或超过15万人,涉案金额巨大,民间估算高达133亿元人民币。据悉,该公司原本从事传统黄金贸易,后转而经营一种名为“预定价”的变相期货业务,允许用户以极低保证金参与高倍杠杆交易。这种本质上属于非法“私盘”的对赌模式,在金价剧烈波动、资金链断裂后彻底崩盘。

此外,杰我睿还以“免工费”“高价回收”等活动为诱饵,在明知自身已无结款能力的情况下,仍在小红书等社交媒体上大肆宣传,诱导客户将黄金、白银寄送至其线下门店。在实物贵金属被收取后,公司随即以各种理由拖延甚至拒不汇款,随后彻底失联。

自1月20日起,投资者们陆续聚集到水贝,希望能拿回投资款。一些人甚至在寒冬中露宿街头,现场景象令人唏嘘。尽管事态不断恶化,杰我睿实际控制人张志腾在其发布的视频中态度依旧强硬。他一方面公开宣称自己“没有跑路”,并将责任归咎于银行卡被冻结;另一方面却在私下言论中蔑视投资者,声称资金早已分散在亲戚名下账户,不惧法律起诉,甚至扬言:“慢慢耗着,谁耗得过谁。”

与此同时,当地公安部门以“经济纠纷”为由迟迟未予立案。在长达一周的时间内,张志腾并未被采取任何强制措施。同时,当地政府希望投资者接受杰我睿提出的“两折回购”等极不合理的兑付方案,但遭到投资者们抵制,一些维权者因拒绝“配合”而遭到抓捕。对此,有网友愤怒质疑:“跑路的成本也太低了吧?欠这么多人、这么大的金额,老板却可以照样自由出入,什么事都没有。”

据多名现场目击者透露,1月27日当天,公安明显偏袒杰我睿一方,并因此引发了冲突,导致多名投资人被当场抓走甚至殴打。还有部分投资者仅因掏出手机记录现场情况,便被公安人员粗暴抓捕。

1月28日,深圳市罗湖区官方发布情况通报,确认杰我睿公司经营异常,并已成立工作专班介入处理。然而,面对早已人去楼空的线下门店以及疑似被转移的资产,十余万受害家庭的血汗钱能否追回,仍是巨大悬念。目前,该事件仍在持续发酵中。

Hundred-Billion-Yuan Gold Scam Erupts in Shenzhen, Thousands of Investors Clash with Police While Defending Their Rights (2026.01.27)

On the afternoon of January 27, 2026, a large-scale investor rights defense incident broke out in Shuibei, Shenzhen—the largest gold and jewelry trading hub in China. Thousands of investors from across the country gathered on the streets of Shuibei, demanding the redemption of their principal and the delivery of physical gold. The protest at one point escalated into physical confrontations, with multiple investors forcibly detained by police.

The collapse involves Jie Wo Rui Jewelry and its affiliated mini-programs, “Longye Gold” and “Jincheng Golden World,” which began experiencing redemption freezes starting January 19. According to victims’ own collective estimates, the number of people affected may exceed 150,000, with losses reaching an enormous scale—unofficial estimates place the total amount involved at as much as 13.3 billion RMB. It is reported that the company originally engaged in traditional gold trading before shifting to a so-called “pre-priced” business, a disguised futures operation that allowed users to participate in high-leverage trading with extremely low margin requirements. This model—essentially an illegal off-exchange “private market” betting scheme—collapsed completely amid sharp gold price fluctuations and a breakdown of the capital chain.

In addition, Jie Wo Rui used promotions such as “zero processing fees” and “high-price buybacks” as bait. Despite knowing it no longer had the ability to settle payments, the company continued aggressive promotion on social media platforms such as Xiaohongshu, inducing customers to mail gold and silver to its offline stores. After taking possession of the physical precious metals, the company delayed or outright refused payments under various pretexts, and then ultimately disappeared.

Beginning January 20, investors gradually converged on Shuibei in hopes of recovering their funds. Some even slept on the streets in the freezing winter, creating scenes that were deeply distressing. Despite the worsening situation, Zhang Zhiteng—the de facto controller of Jie Wo Rui—maintained a tough stance in videos he released. On the one hand, he publicly claimed he had “not fled” and blamed the situation on frozen bank cards; on the other, he reportedly mocked investors in private remarks, stating that funds had already been dispersed into accounts under relatives’ names, that he was not afraid of legal action, and even taunted: “Let’s drag it out—who can outlast whom.”

Meanwhile, local police delayed formally opening a case, citing the matter as an “economic dispute.” For more than a week, Zhang Zhiteng was not subjected to any coercive measures. At the same time, local authorities sought to persuade investors to accept highly unreasonable repayment proposals put forward by Jie Wo Rui, such as a “20% buyback,” which investors firmly rejected. Some rights defenders were detained for refusing to “cooperate.” In response, netizens angrily questioned: “Isn’t the cost of running away far too low? Owing so many people such a huge amount, yet the boss can still come and go freely as if nothing happened?”

According to multiple eyewitnesses on the scene, police on January 27 appeared to side with Jie Wo Rui, triggering clashes that led to several investors being detained or even beaten. Some investors were reportedly arrested simply for taking out their phones to record what was happening.

On January 28, the Luohu District government of Shenzhen released an official statement confirming abnormal operations at Jie Wo Rui and announcing the establishment of a special task force to intervene. However, with offline stores already abandoned and assets suspected to have been transferred, whether the hard-earned savings of more than 100,000 affected families can be recovered remains a major unanswered question. The incident continues to unfold.

山西国企工人独门讨薪 要求领导下台(2026.01.27)

1月27日,数百名工人堵了国企山西焦煤集团的大门,抗议焦煤集团拖欠工资以及降薪500元,要求党委书记、董事长王强下台。

On January 27, hundreds of workers blocked the entrance of the state-owned Shanxi Coking Coal Group, protesting the company’s wage arrears and a 500-yuan pay cut. They demanded the resignation of Wang Qiang, the Party secretary and chairman of the group.

内蒙古呼伦贝尔农民抗议警察抓捕维权者(2026.01.24)

1月24日,内蒙古呼伦贝尔甘河农场的农民到莫旗公安局集会,抗议警察抓走维权者。由于自己开荒的土地被农场抢走以及土地租金上涨,甘河农场的农民于今年一月发起维权行动。

January 24, farmers from Ganhe Farm in Hulunbuir, Inner Mongolia, gathered at the Moqi Public Security Bureau to protest the police detention of rights defenders. After the land they had reclaimed was taken over by the farm and land rents were raised, farmers from Ganhe Farm launched a rights-defense action earlier this January.

云南镇雄摊贩与城管发生冲突(2026.01.21)

1月21日,云南昭通镇雄县鲁家院子安置点,城管强拆摊位引发冲突,导致一名女性摊贩倒地受伤。

January 21, at the Lujia Courtyard resettlement site in Zhenxiong County, Zhaotong, Yunnan, a conflict broke out after urban management officers forcibly dismantled street stalls, resulting in a female vendor being knocked to the ground and injured.

广东深圳杰我睿珠宝维权者遭警察围殴(2026.01.25)

1月25日晚,广东深圳水贝杰我睿珠宝维权现场,一名维权者遭到数名警察围殴。杰我睿珠宝于近日暴雷,据说卷走了数十亿元。

On the evening of January 25, at the rights-defense scene involving Jie Wo Rui Jewelry in Shuibei, Shenzhen, Guangdong, one protester was beaten by several officers. Jie Wo Rui Jewelry has recently collapsed, and it is reported to have taken off with tens of billions of yuan.

广西平南中学生抗议学校不放假强行冲卡(2026.01.24)

1月24日,广西贵港平南县大将中学取消周末假期,强制学生留校学习,引发学生集体反抗。视频显示,大批学生聚集在学校门口抗议,并最终成功突破保安阻拦,冲出学校。

January 24 — Dajiang Middle School in Pingnan County, Guigang, Guangxi, canceled the weekend break and required students to remain on campus for study, triggering a collective protest by students. Videos show large numbers of students gathering at the school gate to protest and eventually breaking through security barriers and leaving the campus.

云南威信村民以砖石击退强拆的政府人员(2026.01.20)

「云南威信村民以砖石击退强拆的政府人员(2026.01.20)」2026年1月20日,云南省昭通市威信县扎西镇发生一起拆迁冲突。面对来势汹汹的强拆队,当地村民选择投掷砖石反抗,并成功击退了强拆人员。

事件起因于扎西镇田坝社区黄金坳村民小组的多栋住宅,近期被当地政府突然认定为“违法建筑”。在一份张贴在相关房屋墙外的《违建通知书》中,扎西镇政府称相关房屋“擅自占用耕地修建”,并要求房主在三日内“自行拆除”,否则将由政府“依法拆除”。

然而,村民对此说法表示强烈不满。他们指出,这些被认定为“违建”的房屋已建成并居住二十余年,是村民唯一的居所。村民认为,房屋之所以突然被定性为“违建”,并非出于土地管理需要,而是因为当地政府计划在该区域推进名为“温泉小镇”的地产项目。在以较低补偿标准要求村民搬迁遭到拒绝后,扎西镇政府转而以“违建”为由施压。

自1月13日起,村民们开始日夜在房屋周边聚集守候,抵制强拆。村民拍摄的视频显示。强拆当天,包括一名镇书记在内的数十名政府人员抵达现场,手持铁锤、铁钎等强拆工具,气势汹汹。在一栋悬挂着“私人住宅,未经允许,擅自闯入,后果自负”横幅的建筑前,政府人员动手拆门时,楼顶的村民开始向楼下投掷砖石。面对密集的砖石,政府人员迅速逃离。此后,政府人员曾试图再次靠近建筑,但因楼顶持续投下的砖石而未能得逞。

截至1月24日,村民仍坚持在房屋周边值守。当地政府虽未采取进一步行动,但也未公开表态是否放弃强拆,双方目前处于僵持状态。

“Villagers in Weixin, Yunnan Repel Government Personnel Carrying Out Forced Demolition with Bricks and Stones (2026.01.20)”

On January 20, 2026, a demolition-related clash occurred in Zhaoxi Town, Weixin County, Zhaotong City, Yunnan Province. Faced with an aggressive forced-demolition team, local villagers resisted by throwing bricks and stones, successfully driving the demolition personnel away.

The incident arose after several residential houses in the Huangjinao villagers’ group of Tianba Community, Zhaoxi Town, were suddenly designated by the local government as “illegal buildings.” In a “Notice of Illegal Construction” posted on the exterior walls of the houses, the Zhaoxi Town government claimed that the properties had been “constructed on cultivated land without authorization” and ordered homeowners to “demolish them voluntarily” within three days, warning that otherwise the government would “demolish them in accordance with the law.”

Villagers strongly rejected this claim. They pointed out that the houses labeled as “illegal” had been built and occupied for more than twenty years and were their only homes. In the villagers’ view, the sudden designation of their homes as “illegal constructions” was not driven by land-management needs, but by the local government’s plan to promote a real estate project in the area known as “Hot Spring Town.” After villagers refused to relocate under a low compensation standard, the Zhaoxi Town government allegedly began applying pressure by citing “illegal construction.”

Beginning on January 13, villagers started gathering around their homes day and night to resist the forced demolition. Videos filmed by villagers show that on the day of the attempted demolition, dozens of government personnel—including a town Party secretary—arrived at the site carrying tools such as hammers and crowbars, appearing aggressive. In front of a building displaying a banner reading “Private residence. Unauthorized entry prohibited. Consequences at your own risk,” officials began forcing the door open. At that point, villagers on the rooftop started throwing bricks and stones downward. Confronted with the barrage, the government personnel quickly retreated. They later attempted to approach the building again but were unsuccessful due to the continued throwing of bricks and stones from the rooftop.

As of January 24, villagers remain on watch around their homes. While the local government has not taken further action, it has also not publicly stated whether it will abandon the forced demolition. Both sides are currently locked in a standoff.